Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 10.175 Nummerierte Lehrreden 10.175
17. JÄį¹ussoį¹ivagga 17. Das Kapitel mit JÄnussoį¹i
Parikkamanasutta Umgehung
āSaparikkamano ayaį¹, bhikkhave, dhammo, nÄyaį¹ dhammo aparikkamano. āMƶnche und Nonnen, diese Lehre bietet eine Umgehung, sie ist nicht ohne Umgehung.
KathaƱca, bhikkhave, saparikkamano ayaį¹ dhammo, nÄyaį¹ dhammo aparikkamano? Und wie bietet diese Lehre eine Umgehung und ist nicht ohne Umgehung?
PÄį¹ÄtipÄtissa, bhikkhave, pÄį¹ÄtipÄtÄ veramaį¹Ä« parikkamanaį¹ hoti. Da umgeht man das Tƶten lebender Geschƶpfe, indem man keine lebenden Geschƶpfe tƶtet.
AdinnÄdÄyissa, bhikkhave, adinnÄdÄnÄ veramaį¹Ä« parikkamanaį¹ hoti. Man umgeht das Stehlen, indem man nicht stiehlt.
KÄmesumicchÄcÄrissa, bhikkhave, kÄmesumicchÄcÄrÄ veramaį¹Ä« parikkamanaį¹ hoti. Man umgeht sexuelle Verfehlungen, indem man keine sexuellen Verfehlungen begeht.
MusÄvÄdissa, bhikkhave, musÄvÄdÄ veramaį¹Ä« parikkamanaį¹ hoti. Man umgeht das LĆ¼gen, indem man nicht lĆ¼gt.
Pisuį¹avÄcassa, bhikkhave, pisuį¹Äya vÄcÄya veramaį¹Ä« parikkamanaį¹ hoti. Man umgeht den Gebrauch entzweiender Rede, indem man keine entzweiende Rede gebraucht.
PharusavÄcassa, bhikkhave, pharusÄya vÄcÄya veramaį¹Ä« parikkamanaį¹ hoti. Man umgeht harte Rede, indem man keine harte Rede gebraucht.
SamphappalÄpissa, bhikkhave, samphappalÄpÄ veramaį¹Ä« parikkamanaį¹ hoti. Man umgeht das Unsinnreden, indem man keinen Unsinn redet.
AbhijjhÄlussa, bhikkhave, anabhijjhÄ parikkamanaį¹ hoti. Man umgeht Begehrlichkeit, indem man zufrieden ist.
ByÄpannacittassa, bhikkhave, abyÄpÄdo parikkamanaį¹ hoti. Man umgeht bƶsen Willen, indem man wohlwollend ist.
MicchÄdiį¹į¹hissa, bhikkhave, sammÄdiį¹į¹hi parikkamanaį¹ hoti. Man umgeht falsche Ansicht, indem man rechte Ansicht hat.
Evaį¹ kho, bhikkhave, saparikkamano ayaį¹ dhammo, nÄyaį¹ dhammo aparikkamanoāti. So bietet diese Lehre eine Umgehung und ist nicht ohne Umgehung.ā
Navamaį¹.