Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 10.212 Nummerierte Lehrreden 10.212

21. Karajakāyavagga 21. Das Kapitel Ć¼ber den aus Taten geborenen Kƶrper

Dutiyanirayasaggasutta Himmel und Hƶlle (2)

ā€œDasahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataį¹ nikkhitto evaį¹ niraye. ā€žJemand, der zehn Eigenschaften besitzt, wird in die Hƶlle gestoƟen.

Katamehi dasahi? Welche zehn?

Idha, bhikkhave, ekacco pāį¹‡ÄtipātÄ« hoti luddo lohitapāį¹‡i hatapahate niviį¹­į¹­ho adayāpanno sabbapāį¹‡abhÅ«tesu. Da tƶtet jemand lebende Geschƶpfe. Er ist unbarmherzig, mit Blut an den HƤnden, ein abgebrĆ¼hter Mƶrder, mitleidlos gegenĆ¼ber allen Lebewesen.

AdinnādāyÄ« hoti ā€¦ Er stiehlt ā€¦

kāmesumicchācārÄ« hoti ā€¦ Er begeht sexuelle Verfehlungen ā€¦

musāvādÄ« hoti ā€¦ Er lĆ¼gt ā€¦

pisuį¹‡avāco hoti ā€¦ Er redet so, dass er andere entzweit ā€¦

pharusavāco hoti ā€¦ Er redet hart ā€¦

samphappalāpÄ« hoti ā€¦ Er redet Unsinn ā€¦

abhijjhālu hoti ā€¦ Er ist begehrlich ā€¦

byāpannacitto hoti ā€¦ Er hegt bƶsen Willen ā€¦

micchādiį¹­į¹­hiko hoti viparÄ«tadassano: Er hat falsche Ansicht, sein Blickwinkel ist verzerrt:

ā€˜natthi dinnaį¹ ā€¦peā€¦ ā€šGeben, Opfer oder Spenden haben keinen Sinn ā€¦

sayaį¹ abhiƱƱā sacchikatvā pavedentÄ«ā€™ti. die ein Leben nach dem Tod erklƤren, das sie durch eigene Einsicht erkannt haben.ā€˜

Imehi kho, bhikkhave, dasahi dhammehi samannāgato yathābhataį¹ nikkhitto evaį¹ niraye. Jemand, der diese zehn Eigenschaften besitzt, wird in die Hƶlle gestoƟen.

Dasahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataį¹ nikkhitto evaį¹ sagge. Jemand, der zehn Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben.

Katamehi dasahi? Welche zehn?

Idha, bhikkhave, ekacco pāį¹‡Ätipātaį¹ pahāya pāį¹‡Ätipātā paį¹­ivirato hoti nihitadaį¹‡įøo nihitasattho lajjÄ« dayāpanno, sabbapāį¹‡abhÅ«tahitānukampÄ« viharati. Da gibt jemand das Tƶten lebender Geschƶpfe auf und tƶtet nicht mehr. Er verzichtet auf Stock und Schwert. Er ist einfĆ¼hlsam und gĆ¼tig und lebt voller Anteilnahme fĆ¼r alle Lebewesen.

Adinnādānaį¹ pahāya adinnādānā paį¹­ivirato hoti ā€¦ Er gibt das Stehlen auf und stiehlt nicht mehr ā€¦

kāmesumicchācāraį¹ pahāya kāmesumicchācārā paį¹­ivirato hoti ā€¦ Er gibt das Begehen sexueller Verfehlungen auf und begeht keine sexuellen Verfehlungen mehr ā€¦

musāvādaį¹ pahāya musāvādā paį¹­ivirato hoti ā€¦ Er gibt das LĆ¼gen auf und lĆ¼gt nicht mehr ā€¦

pisuį¹‡aį¹ vācaį¹ pahāya pisuį¹‡Äya vācāya paį¹­ivirato hoti ā€¦ Er gibt entzweiende Rede auf und entzweit niemanden mehr ā€¦

pharusaį¹ vācaį¹ pahāya pharusāya vācāya paį¹­ivirato hoti ā€¦ Er gibt harte Rede auf und redet nicht mehr hart ā€¦

samphappalāpaį¹ pahāya samphappalāpā paį¹­ivirato hoti ā€¦ Er gibt das Unsinnreden auf und redet keinen Unsinn mehr ā€¦

anabhijjhālu hoti ā€¦ Er ist zufrieden ā€¦

abyāpannacitto hoti ā€¦ Er hat ein gĆ¼tiges Herz ā€¦

sammādiį¹­į¹­hiko hoti aviparÄ«tadassano: Er hat rechte Ansicht, sein Blickwinkel ist unverfƤlscht:

ā€˜atthi dinnaį¹ ā€¦peā€¦ ye imaƱca lokaį¹ paraƱca lokaį¹ sayaį¹ abhiƱƱā sacchikatvā pavedentÄ«ā€™ti. ā€šGeben, Opfer und Spenden sind sinnvoll ā€¦ die ein Leben nach dem Tod erklƤren, das sie durch eigene Einsicht erkannt haben.ā€˜

Imehi kho, bhikkhave, dasahi dhammehi samannāgato yathābhataį¹ nikkhitto evaį¹ saggeā€ti. Jemand, der diese zehn Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben.ā€œ

Dutiyaį¹.
PreviousNext