Other Translations: English

From:

PreviousNext

Cariyāpiį¹­aka Korb des Verhaltens 6

Akittivagga Das Kapitel mit Akitti

Dānapāramī 6 Die Vollkommenheit des Gebens (6)

Nimirājacariya Das Verhalten des Kƶnigs Nimi

ā€œPunāparaį¹ yadā homi, ā€žUnd wiederum, als ich

mithilāyaį¹ puruttame; in der Hauptstadt Mithilā war,

Nimi nāma mahārājā, war ich der groƟe Kƶnig mit Namen Nimi,

paį¹‡įøito kusalatthiko. klug, und trachtete nach dem Guten.

Tadāhaį¹ māpayitvāna, Nachdem ich dann vier Hallen

catussālaį¹ catummukhaį¹; mit vier Ɩffnungen hatte bauen lassen,

Tattha dānaį¹ pavattesiį¹, stellte ich dort Gaben bereit

migapakkhinarādinaį¹. fĆ¼r Tiere, Vƶgel, Menschen und andere.

AcchādanaƱca sayanaį¹, Kleidung und Schlafstellen,

annaį¹ pānaƱca bhojanaį¹; Speise und Trank zum GenieƟen:

Abbocchinnaį¹ karitvāna, Ich stellte sie ungehindert bereit

mahādānaį¹ pavattayiį¹. und brachte ein groƟes Opfer dar.

Yathāpi sevako sāmiį¹, Wie ein Diener,

dhanahetumupāgato; der von seinem Herrn befƶrdert werden will:

Kāyena vācā manasā, Er wĆ¼rde seine BedĆ¼rfnisse

ārādhanÄ«yamesati. mit Kƶrper, Sprache und Geist zu erfĆ¼llen suchen.

Tathevāhaį¹ sabbabhave, Ebenso werde ich in jedem Leben

pariyesissāmi bodhijaį¹; die Weisheit suchen, die vom Erwachen kommt.

Dānena satte tappetvā, Nachdem ich die Wesen mit Spenden erfreut habe,

icchāmi bodhimuttamanā€ti. wĆ¼nsche ich das unĆ¼bertreffliche Erwachen.ā€œ

Nimirājacariyaį¹ chaį¹­į¹­haį¹.
PreviousNext