Other Translations: English

From:

PreviousNext

Cariyāpiį¹­aka Korb des Verhaltens 18

Hatthināgavagga Das Kapitel Ć¼ber einen Elefanten

Sīlapāramī 8 Die Vollkommenheit der Sittlichkeit (8)

Dhammadevaputtacariya Das Verhalten der Gottheit Recht

ā€œPunāparaį¹ yadā homi, ā€žUnd wiederum, als ich

mahāpakkho mahiddhiko; ein groƟer Geist mit Namen Recht war

Dhammo nāma mahāyakkho, mit groƟem Gefolge und Ć¼bersinnlicher Kraft,

sabbalokānukampako. da hatte ich Anteilnahme fĆ¼r die ganze Welt.

Dasakusalakammapathe, Ich wanderte von Dorf zu Stadt

samādapento mahājanaį¹; mit Freunden und GefƤhrten

Carāmi gāmanigamaį¹, und verankerte die Bevƶlkerung

samitto saparijjano. in den zehn Wegen tauglicher Taten.

Pāpo kadariyo yakkho, Ein bƶser, geiziger Geist,

dīpento dasa pāpake; der die zehn bƶsen Wege anpries,

Sopettha mahiyā carati, wanderte ebenfalls Ć¼ber die Erde

samitto saparijjano. mit Freunden und GefƤhrten.

Dhammavādī adhammo ca, Der Rechte und der Unrechte,

ubho paccanikā mayaį¹; waren wir beide des anderen Feind.

Dhure dhuraį¹ ghaį¹­į¹­ayantā, Deichsel an Deichsel stieƟen wir zusammen,

samimhā paį¹­ipathe ubho. als wir uns entgegenkamen.

Kalaho vattatī bhesmā, Ein schrecklicher Streit entspann sich

kalyāį¹‡apāpakassa ca; zwischen dem Guten und dem Bƶsen,

Maggā okkamanatthāya, ein groƟer Krieg drohte,

mahāyuddho upaį¹­į¹­hito. um den anderen von der StraƟe zu stoƟen.

Yadihaį¹ tassa kuppeyyaį¹, Wenn ich auf ihn zornig geworden wƤre,

yadi bhinde tapoguį¹‡aį¹; hƤtte ich meine Askese gebrochen.

Sahaparijanaį¹ tassa, Ich hƤtte ihn in Staub verwandeln kƶnnen

rajabhÅ«taį¹ kareyyahaį¹. zusammen mit seinen GefƤhrten.

Api cāhaį¹ sÄ«larakkhāya, Doch um des Bewahrens meiner Sittlichkeit willen

nibbāpetvāna mānasaį¹; besƤnftigte ich meinen Geist.

Saha janenokkamitvā, Ich verlieƟ mit meinen Leuten die StraƟe

pathaį¹ pāpassa dāsahaį¹. und gab sie dem Bƶsen.

Saha pathato okkante, Sobald ich den Weg verlassen

katvā cittassa nibbutiį¹; und meinen Geist besƤnftigt hatte,

Vivaraį¹ adāsi pathavÄ«, ƶffnete sich die Erde

pāpayakkhassa tāvadeā€ti. fĆ¼r diesen bƶsen Geist.ā€œ

Dhammadevaputtacariyaį¹ aį¹­į¹­hamaį¹.
PreviousNext