Other Translations: English

From:

PreviousNext

Cariyāpiį¹­aka Korb des Verhaltens 20

Hatthināgavagga Das Kapitel Ć¼ber einen Elefanten

Sīlapāramī 10 Die Vollkommenheit der Sittlichkeit (10)

Saį¹…khapālacariya Saį¹…khapālas Verhalten

ā€œPunāparaį¹ yadā homi, ā€žUnd wiederum war ich da

saį¹…khapālo mahiddhiko; Saį¹…khapāla, ein Drache von groƟer Ć¼bersinnlicher Kraft

Dāį¹­hāvudho ghoraviso, mit mƶrderischen ReiƟzƤhnen und tƶdlichem Gift,

dvijivho uragādhibhÅ«. doppelzĆ¼ngig, der FĆ¼rst der Schlangen.

Catuppathe mahāmagge, An einer Kreuzung an der LandstraƟe,

nānājanasamākule; die gedrƤngt voller Menschen war,

Caturo aį¹…ge adhiį¹­į¹­hāya, entschloss ich mich zu den vier Faktoren

tattha vāsamakappayiį¹. und nahm dort meinen Aufenthalt.

Chaviyā cammena maį¹sena, ā€šMeine ƤuƟere und innere Haut, mein Fleisch,

Nahāruaį¹­į¹­hikehi vā; meine Sehnen und Knochen:

Yassa etena karaį¹‡Ä«yaį¹, Wer dafĆ¼r Verwendung hat,

Dinnaį¹yeva harātu so. dem sind sie schon gegeben; er nehme sie bitte.ā€˜

Addasaį¹su bhojaputtā, Als Leute aus dem Bhoja-Volk mich sahen,

kharā luddā akāruį¹‡Ä; diese gewalttƤtigen und mitleidlosen JƤger,

UpagaƱchuį¹ mamaį¹ tattha, kamen sie dort zu mir

daį¹‡įøamuggarapāį¹‡ino. mit KnĆ¼tteln und HƤmmern in den HƤnden.

Nāsāya vinivijjhitvā, Nachdem sie mir Nase,

naį¹…guį¹­į¹­he piį¹­į¹­hikaį¹‡į¹­ake; Schwanz und RĆ¼ckgrat durchbohrt

Kāje āropayitvāna, und mich an eine Stange gebunden hatten,

bhojaputtā hariį¹su maį¹. trugen mich die Bhoja-Leute fort.

Sasāgarantaį¹ pathaviį¹, Die Erde von einem Meer zum anderen

sakānanaį¹ sapabbataį¹; mit ihren WƤldern und Bergen:

Icchamāno cahaį¹ tattha, Wenn ich gewollt hƤtte, hƤtte ich sie eben da

nāsāvātena jhāpaye. mit einem StoƟ aus meiner Nase verbrennen kƶnnen.

SÅ«lehi vinivijjhante, Auch wenn ich mit Pflƶcken aufgespieƟt

Koį¹­į¹­ayantepi sattibhi; und mit Messern gestochen wurde,

Bhojaputte na kuppāmi, wurde ich nicht zornig auf die Bhoja-Leute:

Esā me sÄ«lapāramÄ«ā€ti. Das ist meine Vollkommenheit der Sittlichkeit.ā€œ

Saį¹…khapālacariyaį¹ dasamaį¹.

Hatthināgavaggo dutiyo.

Tassuddānaį¹

Hatthināgo bhūridatto,

campeyyo bodhi mahiį¹so;

Ruru mātaį¹…go dhammo ca,

atrajo ca jayaddiso.

Ete nava sīlabalā,

parikkhārā padesikā;

JÄ«vitaį¹ parirakkhitvā,

sÄ«lāni anurakkhisaį¹.

Saį¹…khapālassa me sato,

sabbakālampi jÄ«vitaį¹;

Yassa kassaci niyyattaį¹,

tasmā sā sīlapāramīti.

SÄ«lapāraminiddeso niį¹­į¹­hito.
PreviousNext