Other Translations: English , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Itivuttaka 8 So wurde es gesagt 8

Ekakanipāta Das Einerbuch

Paį¹­hamavagga 1. Das erste Kapitel

MānapariƱƱāsutta VollstƤndiges Verstehen der Einbildung

Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehört:

ā€œMānaṁ, bhikkhave, anabhijānaṁ aparijānaṁ tattha cittaṁ avirājayaṁ appajahaṁ abhabbo dukkhakkhayāya. ā€žMƶnche und Nonnen, ohne die Einbildung unmittelbar zu erkennen und vollstƤndig zu verstehen, ohne dass die Leidenschaft für sie schwindet und man sie aufgibt, kann man das Leiden nicht beenden.

MānaƱca kho, bhikkhave, abhijānaṁ parijānaṁ tattha cittaṁ virājayaṁ pajahaṁ bhabbo dukkhakkhayāyÄā€ti. Indem man die Einbildung unmittelbar erkennt und vollstƤndig versteht, indem die Leidenschaft für sie schwindet und man sie aufgibt, kann man das Leiden beenden.ā€œ

Etamatthaṁ bhagavā avoca. Der Buddha sprach diese Sache.

Tatthetaṁ iti vuccati: Dazu wird gesagt:

ā€œMānupetā ayaṁ pajā, ā€žDiese Leute sind in der Einbildung gefangen,

mānaganthā bhave ratā; von der Einbildung gebunden, sie freuen sich am Dasein.

Mānaṁ aparijānantā, Da sie die Einbildung nicht vollständig verstehen,

āgantāro punabbhavaṁ. kehren sie zu künftigen Leben zurück.

Ye ca mānaṁ pahantvāna, Die die Einbildung aufgegeben haben,

vimuttā mānasaį¹…khaye; die mit der Auflƶsung der Einbildung befreit sind,

Te mānaganthābhibhuno, die den Knoten der Einbildung bezwungen haben –

sabbadukkhamupaccagunā€ti. sie haben sich über alles Leiden erhoben.ā€œ

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehƶrt.

Aṭṭhamaṁ.
PreviousNext