Other Translations: English , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Itivuttaka 10 So wurde es gesagt 10

Ekakanipāta Das Einerbuch

Paį¹­hamavagga 1. Das erste Kapitel

DosapariƱƱāsutta VollstƤndiges Verstehen des Hasses

Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehört:

ā€œDosaṁ, bhikkhave, anabhijānaṁ aparijānaṁ tattha cittaṁ avirājayaṁ appajahaṁ abhabbo dukkhakkhayāya. ā€žMƶnche und Nonnen, ohne Hass unmittelbar zu erkennen und vollstƤndig zu verstehen, ohne dass die Leidenschaft für ihn schwindet und man ihn aufgibt, kann man das Leiden nicht beenden.

DosaƱca kho, bhikkhave, abhijānaṁ parijānaṁ tattha cittaṁ virājayaṁ pajahaṁ bhabbo dukkhakkhayāyÄā€ti. Indem man Hass unmittelbar erkennt und vollstƤndig versteht, indem die Leidenschaft für ihn schwindet und man ihn aufgibt, kann man das Leiden beenden.ā€œ

Etamatthaṁ bhagavā avoca. Der Buddha sprach diese Sache.

Tatthetaṁ iti vuccati: Dazu wird gesagt:

ā€œYena dosena duį¹­į¹­hāse, ā€žWenn die Wesen von Hass überwƤltigt sind,

sattā gacchanti duggatiṁ; gehen sie zu einem schlechten Ort.

Taṁ dosaṁ sammadaññāya, Wenn sie diesen Hass richtig verstanden haben,

pajahanti vipassino; geben die Klarsichtigen ihn auf.

Pahāya na punāyanti, Wenn sie ihn einmal aufgegeben haben,

imaṁ lokaṁ kudācananā€ti. kehren sie nie mehr in diese Welt zurück.ā€œ

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehƶrt.

Dasamaṁ.

Pāṭibhogavaggo paṭhamo.

Tassuddānaṁ

Rāgadosā atha moho,

Kodhamakkhā mānaṁ sabbaṁ;

Mānato rāgadosā puna dve,

Pakāsitā vaggamāhu paṭhamanti.
PreviousNext