Other Translations: English , Lietuvių kalba
From:
Itivuttaka 13 So wurde es gesagt 13
EkakanipÄta Das Einerbuch
Dutiyavagga 2. Das zweite Kapitel
MakkhapariƱƱÄsutta VollstƤndiges Verstehen der GeringschƤtzung
VuttaƱhetaį¹ bhagavatÄ vuttamarahatÄti me sutaį¹: Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehƶrt:
āMakkhaį¹, bhikkhave, anabhijÄnaį¹ aparijÄnaį¹ tattha cittaį¹ avirÄjayaį¹ appajahaį¹ abhabbo dukkhakkhayÄya. āMƶnche und Nonnen, ohne GeringschƤtzung unmittelbar zu erkennen und vollstƤndig zu verstehen, ohne dass die Leidenschaft fĆ¼r sie schwindet und man sie aufgibt, kann man das Leiden nicht beenden.
MakkhaƱca kho, bhikkhave, abhijÄnaį¹ parijÄnaį¹ tattha cittaį¹ virÄjayaį¹ pajahaį¹ bhabbo dukkhakkhayÄyÄāti. Indem man GeringschƤtzung unmittelbar erkennt und vollstƤndig versteht, indem die Leidenschaft fĆ¼r sie schwindet und man sie aufgibt, kann man das Leiden beenden.ā
Etamatthaį¹ bhagavÄ avoca. Der Buddha sprach diese Sache.
Tatthetaį¹ iti vuccati: Dazu wird gesagt:
āYena makkhena makkhÄse, āWenn die Wesen von GeringschƤtzung Ć¼berwƤltigt sind,
sattÄ gacchanti duggatiį¹; gehen sie zu einem schlechten Ort.
Taį¹ makkhaį¹ sammadaƱƱÄya, Wenn sie diese GeringschƤtzung richtig verstanden haben,
pajahanti vipassino; geben die Klarsichtigen sie auf.
PahÄya na punÄyanti, Wenn sie sie einmal aufgegeben haben,
imaį¹ lokaį¹ kudÄcananāti. kehren sie nie mehr in diese Welt zurĆ¼ck.ā
Ayampi attho vutto bhagavatÄ, iti me sutanti. Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehƶrt.
Tatiyaį¹.