Other Translations: English , Lietuvių kalba
From:
Itivuttaka 34 So wurde es gesagt 34
DukanipÄta Das Zweierbuch
Paį¹hamavagga 1. Das erste Kapitel
ÄtÄpÄ«sutta Eifrig
VuttaƱhetaį¹ bhagavatÄ vuttamarahatÄti me sutaį¹: Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehƶrt:
āAnÄtÄpÄ«, bhikkhave, bhikkhu anottÄpÄ« abhabbo sambodhÄya, abhabbo nibbÄnÄya, abhabbo anuttarassa yogakkhemassa adhigamÄya. āMƶnche und Nonnen, ohne eifrig und besonnen zu sein, kann ein Mƶnch das Erwachen, das Erlƶschen, das ƤuĆerste Refugium vor dem Joch nicht erlangen.
ÄtÄpÄ« ca kho, bhikkhave, bhikkhu ottÄpÄ« bhabbo sambodhÄya, bhabbo nibbÄnÄya, bhabbo anuttarassa yogakkhemassa adhigamÄyÄāti. Aber wenn er eifrig und besonnen ist, kann ein Mƶnch das Erwachen, das Erlƶschen, das ƤuĆerste Refugium vor dem Joch erlangen.ā
Etamatthaį¹ bhagavÄ avoca. Der Buddha sprach diese Sache.
Tatthetaį¹ iti vuccati: Dazu wird gesagt:
āAnÄtÄpÄ« anottÄpÄ«, āWeder eifrig noch besonnen,
kusīto hīnavīriyo; trƤge, mit wenig Energie,
Yo thinamiddhabahulo, voller Dumpfheit und Benommenheit,
ahirÄ«ko anÄdaro; gewissenlos, ohne Rücksicht auf andere ā
Abhabbo tÄdiso bhikkhu, ein solcher Mƶnch ist unfƤhig,
phuį¹į¹huį¹ sambodhimuttamaį¹. das hƶchste Erwachen zu erfahren.
Yo ca satimÄ nipako jhÄyÄ«, Wer achtsam und wach ist und meditiert,
ÄtÄpÄ« ottÄpÄ« ca appamatto; eifrig, besonnen und beflissen,
Saį¹yojanaį¹ jÄtijarÄya chetvÄ, kann, nachdem er die Fessel von Geburt und Alter durchtrennt hat,
Idheva sambodhimanuttaraį¹ phuseāti. in eben diesem Leben an das unübertreffliche Erwachen rühren.ā
Ayampi attho vutto bhagavatÄ, iti me sutanti. Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehƶrt.
Sattamaį¹.