Other Translations: English , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Itivuttaka 35 So wurde es gesagt 35

Dukanipāta Das Zweierbuch

Paṭhamavagga 1. Das erste Kapitel

Paṭhamajananakuhanasutta Heuchelei und Schmeichelei (1)

Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehört:

“Nayidaṁ, bhikkhave, brahmacariyaṁ vussati janakuhanatthaṁ, na janalapanatthaṁ, na lābhasakkārasilokānisaṁsatthaṁ, na ‘iti maṁ jano jānātū’ti. „Mönche und Nonnen, dieses geistliche Leben führt man nicht, um Menschen zu betrügen oder ihnen zu schmeicheln, nicht für Besitz, Ehre oder Beliebtheit, nicht, um Debatten zu gewinnen oder mit dem Gedanken: ‚Dass doch die Leute mich kennen!‘

Atha kho idaṁ, bhikkhave, brahmacariyaṁ vussati saṁvaratthañceva pahānatthañcā”ti. Dieses geistliche Leben führt man um des Zügelns und des Aufgebens willen.“

Etamatthaṁ bhagavā avoca. Der Buddha sprach diese Sache.

Tatthetaṁ iti vuccati: Dazu wird gesagt:

“Saṁvaratthaṁ pahānatthaṁ, „Nicht aus Tradition

brahmacariyaṁ anītihaṁ; lehrte der Buddha das geistliche Leben,

Adesayi so bhagavā, sondern um des Zügelns und des Aufgebens willen

nibbānogadhagāminaṁ. und weil es im Erlöschen gipfelt.

Esa maggo mahattehi, Das ist der Pfad, dem große Geister folgen,

anuyāto mahesibhi; die großen Seher.

Ye ye taṁ paṭipajjanti, Wer ihn übt

yathā buddhena desitaṁ; wie vom Buddha gelehrt

Dukkhassantaṁ karissanti, und das Geheiß des Lehrers befolgt,

satthusāsanakārino”ti. macht dem Leiden ein Ende.“

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehört.

Aṭṭhamaṁ.
PreviousNext