Other Translations: English , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Itivuttaka 39 So wurde es gesagt 39

Dukanipāta Das Zweierbuch

Dutiyavagga 2. Das zweite Kapitel

Desanāsutta Lehren

Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehört:

ā€œTathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa dve dhammadesanā pariyāyena bhavanti. ā€žMƶnche und Nonnen, der Klargewordene, der Vollendete, der vollkommen erwachte Buddha hat zwei Methoden, nach denen er den Dhamma lehrt.

Katamā dve? Welche zwei?

ā€˜Pāpaṁ pāpakato passathā’tiā€”ā€šSieh Bƶses als bƶseā€˜ –

ayaṁ paṭhamā dhammadesanā; das ist die erste Methode, nach der er den Dhamma lehrt.

ā€˜pāpaṁ pāpakato disvā tattha nibbindatha virajjatha vimuccathā’tiā€”ā€šWenn du Bƶses als bƶse gesehen hast, sei davon ernüchtert, lass die Leidenschaft dafür schwinden und befreie dich davonā€˜ –

ayaṁ dutiyā dhammadesanā. das ist die zweite Methode, nach der er den Dhamma lehrt.

Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa imā dve dhammadesanā pariyāyena bhavantÄ«ā€ti. Der Klargewordene, der Vollendete, der vollkommen erwachte Buddha hat diese beiden Methoden, nach denen er den Dhamma lehrt.ā€œ

Etamatthaṁ bhagavā avoca. Der Buddha sprach diese Sache.

Tatthetaṁ iti vuccati: Dazu wird gesagt:

ā€œTathāgatassa buddhassa, ā€žSieh die beiden Methoden,

sabbabhūtānukampino; um den Dhamma zu lehren,

Pariyāyavacanaṁ passa, die der Klargewordene, der Buddha, benutzt,

dve ca dhammā pakāsitā. der Anteilnahme für alle Wesen hat:

Pāpakaṁ passatha cetaṁ, Sieh das, was Böse ist,

tattha cāpi virajjatha; und lass die Leidenschaft dafür schwinden.

Tato virattacittāse, Dann wirst du mit von Begehren freiem Geist

dukkhassantaṁ karissathÄā€ti. dem Leiden ein Ende machen.ā€œ

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehƶrt.

Dutiyaṁ.
PreviousNext