Other Translations: English , Lietuvių kalba
From:
Itivuttaka 58 So wurde es gesagt 58
TikanipÄta Das Dreierbuch
Paį¹hamavagga 1. Das erste Kapitel
Taį¹hÄsutta Verlangen
VuttaƱhetaį¹ bhagavatÄ vuttamarahatÄti me sutaį¹: Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehƶrt:
āTisso imÄ, bhikkhave, taį¹hÄ. āMƶnche und Nonnen, es gibt drei Arten des Verlangens.
KatamÄ tisso? Welche drei?
KÄmataį¹hÄ, bhavataį¹hÄ, vibhavataį¹hÄāVerlangen nach Sinnenfreuden, Verlangen danach, das Dasein fortzusetzen, und Verlangen danach, das Dasein zu beenden.
imÄ kho, bhikkhave, tisso taį¹hÄāti. Das sind die drei Arten des Verlangens.ā
Etamatthaį¹ bhagavÄ avoca. Der Buddha sprach diese Sache.
Tatthetaį¹ iti vuccati: Dazu wird gesagt:
āTaį¹hÄyogena saį¹yuttÄ, āVon Verlangen gebunden, den Geist voller Begehren
rattacittÄ bhavÄbhave; nach Wiedergeburt in diesem oder jenem Zustand;
Te yogayuttÄ mÄrassa, in MÄras Joch eingejocht, finden diese Menschen
ayogakkhemino janÄ; kein Refugium vor dem Joch.
SattÄ gacchanti saį¹sÄraį¹, Die Wesen wandern weiter umher,
jÄtÄ«maraį¹agÄmino. Geburt und Tod gehen weiter.
Ye ca taį¹haį¹ pahantvÄna, Die das Verlangen aufgegeben haben,
vÄ«tataį¹hÄ bhavÄbhave; ohne Verlangen nach Wiedergeburt in diesem oder jenem Zustand,
Te ve pÄraį¹
gatÄ loke, sie sind in der Welt die, die hinübergelangt
ye pattÄ Äsavakkhayanāti. und am Ende der Befleckungen angekommen sind.ā
Ayampi attho vutto bhagavatÄ, iti me sutanti. Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehƶrt.
Navamaį¹.