Other Translations: English , Lietuvių kalba
From:
Itivuttaka 59 So wurde es gesagt 59
TikanipÄta Das Dreierbuch
Paį¹hamavagga 1. Das erste Kapitel
MÄradheyyasutta MÄras Machtbereich
VuttaƱhetaį¹ bhagavatÄ vuttamarahatÄti me sutaį¹: Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehƶrt:
āTÄ«hi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato bhikkhu atikkamma mÄradheyyaį¹ Ädiccova virocati. āMƶnche und Nonnen, ein Mƶnch, der drei Eigenschaften besitzt, ist MÄras Machtbereich entschlüpft und strahlt wie die Sonne.
Katamehi tīhi? Welche drei?
Idha, bhikkhave, bhikkhu asekhena sÄ«lakkhandhena samannÄgato hoti, asekhena samÄdhikkhandhena samannÄgato hoti, asekhena paƱƱÄkkhandhena samannÄgato hotiāDa besitzt ein Mƶnch den ganzen Umfang des sittlichen Verhaltens, der Versenkung und der Weisheit eines der Schulung Entwachsenen.
imehi kho, bhikkhave, tÄ«hi dhammehi samannÄgato bhikkhu atikkamma mÄradheyyaį¹ Ädiccova virocatÄ«āti. Ein Mƶnch, der diese drei Eigenschaften besitzt, ist MÄras Machtbereich entschlüpft und strahlt wie die Sonne.ā
Etamatthaį¹ bhagavÄ avoca. Der Buddha sprach diese Sache.
Tatthetaį¹ iti vuccati: Dazu wird gesagt:
āSÄ«laį¹ samÄdhi paĆ±Ć±Ä ca, āJeder, der Sittlichkeit, Versenkung und Weisheit
yassa ete subhÄvitÄ; gut entwickelt hat,
Atikkamma mÄradheyyaį¹, ist MÄras Machtbereich entschlüpft
Ädiccova virocatÄ«āti. und strahlt wie die Sonne.ā
Ayampi attho vutto bhagavatÄ, iti me sutanti. Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehƶrt.
Dasamaį¹.
Paį¹hamo vaggo.
TassuddÄnaį¹
MÅ«ladhÄtu atha vedanÄ duve,
EsanÄ ca duve ÄsavÄ duve;
Taį¹hÄto ca atha mÄradheyyato,
VaggamÄhu paį¹hamanti muttamanti.