Other Translations: English , Lietuvių kalba
From:
Itivuttaka 61 So wurde es gesagt 61
Tikanipāta Das Dreierbuch
Dutiyavagga 2. Das zweite Kapitel
Cakkhusutta Das Auge
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehört:
“Tīṇimāni, bhikkhave, cakkhūni. „Mönche und Nonnen, es gibt drei Augen.
Katamāni tīṇi? Welche drei?
Maṁsacakkhu, dibbacakkhu, paññācakkhu—Das fleischliche Auge, das hellsichtige Auge und das Auge der Weisheit.
imāni kho, bhikkhave, tīṇi cakkhūnī”ti. Das sind die drei Augen.“
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Der Buddha sprach diese Sache.
Tatthetaṁ iti vuccati: Dazu wird gesagt:
“Maṁsacakkhu dibbacakkhu, „Das fleischliche Auge, das hellsichtige Auge,
paññācakkhu anuttaraṁ; das unübertreffliche Auge der Weisheit:
Etāni tīṇi cakkhūni, Diese drei Augen
akkhāsi purisuttamo. wurden vom unübertrefflichen Menschen gelehrt.
Maṁsacakkhussa uppādo, Das Erscheinen des fleischlichen Auges
maggo dibbassa cakkhuno; ist der Pfad zum hellsichtigen Auge.
Yato ñāṇaṁ udapādi, Wenn Erkenntnis entsteht –
paññācakkhu anuttaraṁ; das unübertreffliche Auge der Weisheit –,
Yassa cakkhussa paṭilābhā, ist jemand, der dieses Auge erlangt,
sabbadukkhā pamuccatī”ti. von allem Leiden erlöst.“
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehört.
Dutiyaṁ.