Other Translations: English , Lietuvių kalba
From:
Itivuttaka 72 So wurde es gesagt 72
TikanipÄta Das Dreierbuch
Tatiyavagga 3. Das dritte Kapitel
Nissaraį¹iyasutta Elemente des Entrinnens
VuttaƱhetaį¹ bhagavatÄ vuttamarahatÄti me sutaį¹: Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehƶrt:
āTisso imÄ, bhikkhave, nissaraį¹iyÄ dhÄtuyo. āMƶnche und Nonnen, es gibt drei Elemente des Entrinnens.
KatamÄ tisso? Welche drei?
KÄmÄnametaį¹ nissaraį¹aį¹ yadidaį¹ nekkhammaį¹, rÅ«pÄnametaį¹ nissaraį¹aį¹ yadidaį¹ Äruppaį¹, yaį¹ kho pana kiƱci bhÅ«taį¹ saį¹
khataį¹ paį¹iccasamuppannaį¹ nirodho tassa nissaraį¹aį¹āEntsagung ist das Entrinnen von Sinnenfreuden. Das Formlose ist das Entrinnen von der Form. Das Aufhƶren ist das Entrinnen von allem, was geschaffen, bedingt und abhƤngig entstanden ist.
imÄ kho, bhikkhave, tisso nissaraį¹iyÄ dhÄtuyoāti. Das sind die drei Elemente des Entrinnens.ā
Etamatthaį¹ bhagavÄ avoca. Der Buddha sprach diese Sache.
Tatthetaį¹ iti vuccati: Dazu wird gesagt:
āKÄmanissaraį¹aṠñatvÄ, āWer das Entrinnen von Sinnenfreuden
rÅ«pÄnaƱca atikkamaį¹; und die Ćberwindung der Form kennt,
Sabbasaį¹
khÄrasamathaį¹, jemand, der stets eifrig ist,
phusaį¹ ÄtÄpi sabbadÄ. rührt an das Beruhigen aller VorgƤnge.
Sa ve sammaddaso bhikkhu, Dieser Mƶnch sieht richtig,
yato tattha vimuccati; und wenn er in Bezug darauf befreit ist,
AbhiƱƱÄvosito santo, ist dieser AbgeklƤrte, der vollkommene Einsicht besitzt,
sa ve yogÄtigo munÄ«āti. wahrlich aus seinem Joch entschlüpft.ā
Ayampi attho vutto bhagavatÄ, iti me sutanti. Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehƶrt.
Tatiyaį¹.