Other Translations: English , Lietuvių kalba
From:
Itivuttaka 80 So wurde es gesagt 80
TikanipÄta Das Dreierbuch
Catutthavagga 4. Das vierte Kapitel
Vitakkasutta Gedanken
VuttaƱhetaį¹ bhagavatÄ vuttamarahatÄti me sutaį¹: Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehƶrt:
āTayome, bhikkhave, akusalavitakkÄ. āMƶnche und Nonnen, es gibt drei Arten untauglicher Gedanken.
Katame tayo? Welche drei?
AnavaƱƱattipaį¹isaį¹yutto vitakko, lÄbhasakkÄrasilokapaį¹isaį¹yutto vitakko, parÄnuddayatÄpaį¹isaį¹yutto vitakko. Der Gedanke an eine Stellung, der Gedanke daran, Besitz, Ehre und Beliebtheit zu erlangen, und der Gedanke an Zuneigung zu anderen.
Ime kho, bhikkhave, tayo akusalavitakkÄāti. Das sind die drei untauglichen Gedanken.ā
Etamatthaį¹ bhagavÄ avoca. Der Buddha sprach diese Sache.
Tatthetaį¹ iti vuccati: Dazu wird gesagt:
āAnavaƱƱattisaį¹yutto, āWer um Stellung besorgt ist,
lÄbhasakkÄragÄravo; um Besitz, Ehre und Achtung,
Sahanandī amaccehi, darum, Freude mit Freunden zu teilen,
ÄrÄ saį¹yojanakkhayÄ. ist von der Auflƶsung der Fesseln weit entfernt.
Yo ca puttapasuį¹ hitvÄ, Doch wer Kinder und Herden aufgibt,
VivÄhe saį¹harÄni ca; Ehe und Gewinn,
Bhabbo so tÄdiso bhikkhu, ein solcher Mƶnch ist fƤhig,
Phuį¹į¹huį¹ sambodhimuttamanāti. das hƶchste Erwachen zu erfahren.ā
Ayampi attho vutto bhagavatÄ, iti me sutanti. Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehƶrt.
Paį¹hamaį¹.