Other Translations: English

From:

PreviousNext

Itivuttaka 105 So wurde es gesagt 105

Catukkanipāta Das Viererbuch

Brāhmaṇadhammayāgavagga 1. Das Kapitel über das Opfer der Lehre des Brahmanen

Taṇhuppādasutta Wie Verlangen entsteht

Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehört:

ā€œCattārome, bhikkhave, taṇhuppādā, yattha bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt vier Dinge, die Verlangen in einem Mƶnch entstehen lassen.

Katame cattāro? Welche vier?

CÄ«varahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati; Verlangen entsteht um einer Robe willen,

piį¹‡įøapātahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati; um des Almosens willen,

senāsanahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati; um einer Unterkunft willen

itibhavābhavahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati. oder um der Wiedergeburt in diesem oder jenem Zustand willen.

Ime kho, bhikkhave, cattāro taṇhuppādā yattha bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjatÄ«ā€ti. Das sind die vier Dinge, die Verlangen in einem Mƶnch entstehen lassen.ā€œ

Etamatthaṁ bhagavā avoca. Der Buddha sprach diese Sache.

Tatthetaṁ iti vuccati: Dazu wird gesagt:

ā€œTaṇhādutiyo puriso, ā€žVerlangen ist eines Menschen Begleiter

dīghamaddhāna saṁsaraṁ; bei diesem langen Umherwandern.

Itthabhāvaññathābhāvaṁ, Von dieser Daseinsform geht er zu jener,

saṁsaraṁ nātivattati. doch entkommt er dem Umherwandern nicht.

Etamādīnavaṁ ñatvā, Wenn er diese Gefahr erkennt,

taṇhaṁ dukkhassa sambhavaṁ; dass Leiden durch Verlangen zustande kommt,

VÄ«tataṇho anādāno, wandert ein Mƶnch achtsam,

sato bhikkhu paribbajeā€ti. ohne Verlangen, von Ergreifen frei.ā€œ

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehƶrt.

Chaṭṭhaṁ.
PreviousNext