Other Translations: English , ру́сский язы́к
From:
Theragāthā 2.35 Strophen der altehrwürdigen Mönche 2.35
Dukanipāta Das Zweierbuch
Catutthavagga 4. Das vierte Kapitel
Sambulakaccānattheragāthā Sambulakaccāna
“Devo ca vassati, devo ca gaḷagaḷāyati, Die Himmel regnen, die Himmel prasseln,
Ekako cāhaṁ bherave bile viharāmi; ich lebe allein in einem furchtbaren Loch.
Tassa mayhaṁ ekakassa bherave bile viharato, Doch während ich allein in einem furchtbaren Loch lebe,
Natthi bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā lomahaṁso vā. habe ich keine Furcht, kein Entsetzen, keine gesträubten Haare.
Dhammatā mamesā yassa me, Das ist mein gewöhnlicher Zustand,
Ekakassa bherave bile; wenn ich allein in einem furchtbaren Loch lebe:
Viharato natthi bhayaṁ vā, Ich habe keine Furcht,
Chambhitattaṁ vā lomahaṁso vā”ti. kein Entsetzen, keine gesträubten Haare.
… Sambulakaccāno thero ….