Other Translations: English , ру́сский язы́к
From:
Theragāthā 2.37 Strophen der altehrwürdigen Mönche 2.37
Dukanipāta Das Zweierbuch
Catutthavagga 4. Das vierte Kapitel
Soṇapoṭiriyattheragāthā Soṇapoṭiriya
“Na tāva supituṁ hoti, Die Nacht mit ihrem Kranz von Sternen
ratti nakkhattamālinī; ist nicht nur zum Schlafen.
Paṭijaggitumevesā, Für die, die wissen,
ratti hoti vijānatā”. ist diese Nacht wirklich zum Wachen.
“Hatthikkhandhāvapatitaṁ, Wenn ich vom Rücken eines Elefanten fiele,
kuñjaro ce anukkame; zertrampelt von den nachfolgenden Elefanten,
Saṅgāme me mataṁ seyyo, wäre es besser für mich, in der Schlacht zu sterben,
yañce jīve parājito”ti. als besiegt weiterzuleben.
… Soṇo poṭiriyo thero ….