Other Translations: English , ру́сский язы́к
From:
Theragāthā 3.5 Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.5
Tikanipāta Das Dreierbuch
Paṭhamavagga 1. Das erste Kapitel
Mātaṅgaputtattheragāthā Mātaṅgaputta
“Atisītaṁ atiuṇhaṁ, „Zu kalt, zu warm,
atisāyamidaṁ ahu; zu spät“, sagt man.
Iti vissaṭṭhakammante, Wenn junge Menschen so ihre Arbeit vernachlässigen,
khaṇā accenti māṇave. entgehen ihnen Gelegenheiten.
Yo ca sītañca uṇhañca, Aber wer Hitze und Kälte
tiṇā bhiyyo na maññati; nur betrachtet wie Grashalme,
Karaṁ purisakiccāni, tut seine Pflicht als Mann,
so sukhā na vihāyati. und das Glück lässt ihn nicht im Stich.
Dabbaṁ kusaṁ poṭakilaṁ, Gräser, Ranken und Lianen,
usīraṁ muñjapabbajaṁ; duftende Wurzeln, Binsen und Schilf
Urasā panudissāmi, werde ich mit meiner Brust beiseiteschieben
vivekamanubrūhayan”ti. und Abgeschiedenheit pflegen.
… Mātaṅgaputto thero ….