Other Translations: English , ру́сский язы́к
From:
Theragāthā 3.6 Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.6
Tikanipāta Das Dreierbuch
Paṭhamavagga 1. Das erste Kapitel
Khujjasobhitattheragāthā Khujjasobhita
“Ye cittakathī bahussutā, „Einer dieser Mönche, die in Pāṭaliputta leben –
Samaṇā pāṭaliputtavāsino; solch geistvolle Redner und so gelehrt –
Tesaññataroyamāyuvā, steht an der Tür:
Dvāre tiṭṭhati khujjasobhito”. Khujjasobhita, der alte Mann.
“Ye cittakathī bahussutā, Einer dieser Mönche, die in Pāṭaliputta leben –
Samaṇā pāṭaliputtavāsino; solch geistvolle Redner und so gelehrt –
Tesaññataroyamāyuvā, steht an der Tür:
Dvāre tiṭṭhati māluterito”. ein alter Mann, der im Sturmwind zittert.“
“Suyuddhena suyiṭṭhena, „Durch gut geführten Krieg, durch gut dargebrachtes Opfer,
saṅgāmavijayena ca; durch den Sieg in der Schlacht;
Brahmacariyānuciṇṇena, durch das Führen des geistlichen Lebens:
evāyaṁ sukhamedhatī”ti. So gedeiht man im Glück.“
… Khujjasobhito thero ….