Other Translations: English , ру́сский язы́к
From:
Theragāthā 3.14 Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.14
Tikanipāta Das Dreierbuch
Paṭhamavagga 1. Das erste Kapitel
Gotamattheragāthā Gotama (2)
“Saṁsaraṁ hi nirayaṁ agacchissaṁ, Umherwandernd kam ich in die Hölle
Petalokamagamaṁ punappunaṁ; und ins Gespensterreich, wieder und wieder.
Dukkhamamhipi tiracchānayoniyaṁ, Viele Male verweilte ich lange
Nekadhā hi vusitaṁ ciraṁ mayā. im Tierreich, so voller Schmerz.
Mānusopi ca bhavobhirādhito, Auch als Mensch wurde ich wiedergeboren
Saggakāyamagamaṁ sakiṁ sakiṁ; und kam ab und an in den Himmel.
Rūpadhātusu arūpadhātusu, Ich war im Element der Form und der Formlosigkeit,
Nevasaññisu asaññisuṭṭhitaṁ. unter denen, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung haben, und unter denen ohne Wahrnehmung.
Sambhavā suviditā asārakā, Ich weiß wohl, diese geschaffenen Zustände sind substanzlos –
Saṅkhatā pacalitā saderitā; bedingt, wandelbar, stets in Bewegung.
Taṁ viditvā mahamattasambhavaṁ, Als ich verstand, dass ich das selbst geschaffen hatte,
Santimeva satimā samajjhagan”ti. fand ich, achtsam, Frieden.
… Gotamo thero ….