Other Translations: English , ру́сский язы́к

From:

PreviousNext

Theragāthā 3.16 Strophen der altehrwürdigen Mönche 3.16

Tikanipāta Das Dreierbuch

Paṭhamavagga 1. Das erste Kapitel

Vimalattheragāthā Vimala (2)

“Pāpamitte vivajjetvā, Scheue schlechte Freunde,

bhajeyyuttamapuggalaṁ; verbinde dich mit dem besten Menschen.

Ovāde cassa tiṭṭheyya, Halte dich an die Unterweisung, die er dir gab,

patthento acalaṁ sukhaṁ. und strebe nach unerschütterlichem Glück.

Parittaṁ dārumāruyha, Wenn du inmitten eines großen Sees verloren bist

yathā sīde mahaṇṇave; und auf ein kleines Stück Holz kletterst, wirst du untergehen.

Evaṁ kusītamāgamma, Ebenso geht ein Mensch, der ein gutes Leben führt, unter,

sādhujīvīpi sīdati; wenn er sich auf einen trägen Menschen stützt.

Tasmā taṁ parivajjeyya, Daher sollst du so einen trägen Menschen meiden,

kusītaṁ hīnavīriyaṁ. der wenig Energie besitzt.

Pavivittehi ariyehi, Lebe mit den Edlen,

pahitattehi jhāyibhi; die abgeschieden und entschlossen

Niccaṁ āraddhavīriyehi, und stets energisch sind,

paṇḍitehi sahāvase”ti. mit den Klugen, die Vertiefung üben.

… Vimalo thero …

Tikanipāto niṭṭhito.

Tatruddānaṁ

Aṅgaṇiko bhāradvājo,

paccayo bākulo isi;

Dhaniyo mātaṅgaputto,

sobhito vāraṇo isi.

Vassiko ca yasojo ca,

sāṭimattiyupāli ca;

Uttarapālo abhibhūto,

gotamo hāritopi ca.

Thero tikanipātamhi,

nibbāne vimalo kato;

Aṭṭhatālīsa gāthāyo,

therā soḷasa kittitāti.
PreviousNext