Other Translations: English , ру́сский язы́к
From:
Theragāthā 4.7 Strophen der altehrwürdigen Mönche 4.7
Catukkanipāta Das Viererbuch
Paṭhamavagga 1. Das erste Kapitel
Sambhūtattheragāthā Sambhūta
“Yo dandhakāle tarati, Eilen, wenn die Zeit zum Trödeln ist;
taraṇīye ca dandhaye; trödeln, wenn die Zeit zum Eilen ist;
Ayoni saṁvidhānena, wenn er so schlechte Ordnung hat,
bālo dukkhaṁ nigacchati. stürzt ein Tor in Leiden.
Tassatthā parihāyanti, Sein Glück verkümmert
kāḷapakkheva candimā; wie der Mond in der dunklen Monatshälfte.
Āyasakyañca pappoti, Er fällt in Schande
mittehi ca virujjhati. und wird seinen Freunden entfremdet.
Yo dandhakāle dandheti, Trödeln, wenn die Zeit zum Trödeln ist;
taraṇīye ca tāraye; eilen, wenn die Zeit zum Eilen ist;
Yoniso saṁvidhānena, wenn er so gute Ordnung hat,
sukhaṁ pappoti paṇḍito. kommt ein kluger Mensch zum Glück.
Tassatthā paripūrenti, Sein Glück gedeiht
sukkapakkheva candimā; wie der Mond in der hellen Monatshälfte.
Yaso kittiñca pappoti, Er gewinnt Ruhm und Ansehen,
mittehi na virujjhatī”ti. wird seinen Freunden nicht entfremdet.
… Sambhūto thero ….