Other Translations: English , ру́сский язы́к

From:

PreviousNext

Theragāthā 4.12 Strophen der altehrwürdigen Mönche 4.12

Catukkanipāta Das Viererbuch

Paṭhamavagga 1. Das erste Kapitel

Muditattheragāthā Mudita

“Pabbajiṁ jīvikatthohaṁ, Ich zog fort, um mein Leben zu retten,

laddhāna upasampadaṁ; doch dann fasste ich Vertrauen,

Tato saddhaṁ paṭilabhiṁ, nachdem ich die volle Ordination erhalten hatte.

daḷhavīriyo parakkamiṁ. Ich mühte mich mit starker Energie:

Kāmaṁ bhijjatuyaṁ kāyo, Gerne soll dieser Körper zerbrochen werden!

maṁsapesī visīyaruṁ; Soll doch dieser Fleischfetzen zerfallen!

Ubho jaṇṇukasandhīhi, Sollen doch beide Beine

jaṅghāyo papatantu me. an den Knien abfallen!

Nāsissaṁ na pivissāmi, Ich werde nicht essen, ich werde nicht trinken,

vihārā ca na nikkhame; ich werde meine Hütte nicht verlassen,

Napi passaṁ nipātessaṁ, noch werde ich mich auf die Seite legen –

taṇhāsalle anūhate. nicht ehe der Pfeil des Verlangens herausgezogen ist.

Tassa mevaṁ viharato, Sieh’ meine Energie und Tatkraft,

passa vīriyaparakkamaṁ; wenn ich so meditiere!

Tisso vijjā anuppattā, Das dreifache Wissen habe ich verwirklicht

kataṁ buddhassa sāsanan”ti. und die Anleitung des Buddha erfüllt.

… Mudito thero …

Catukkanipāto niṭṭhito.

Tatruddānaṁ

Nāgasamālo bhagu ca,

sabhiyo nandakopi ca;

Jambuko senako thero,

sambhūto rāhulopi ca.

Bhavati candano thero,

dasete buddhasāvakā;

Dhammiko sappako thero,

mudito cāpi te tayo;

Gāthāyo dve ca paññāsa,

therā sabbepi terasāti.
PreviousNext