Other Translations: English , ру́сский язы́к
From:
Theragāthā 6.3 Strophen der altehrwürdigen Mönche 6.3
Chakkanipāta Das Sechserbuch
Paṭhamavagga 1. Das erste Kapitel
Mahānāgattheragāthā Mahānāga
“Yassa sabrahmacārīsu, Wer keine Achtung
gāravo nūpalabbhati; vor seinen geistlichen Gefährten hat,
Parihāyati saddhammā, kommt von der wahren Lehre ab,
maccho appodake yathā. wie ein Fisch in einer kleinen Pfütze.
Yassa sabrahmacārīsu, Wer keine Achtung
gāravo nūpalabbhati; vor seinen geistlichen Gefährten hat,
Na virūhati saddhamme, wächst nicht in der wahren Lehre,
khette bījaṁva pūtikaṁ. wie ein verdorbener Same auf dem Feld.
Yassa sabrahmacārīsu, Wer keine Achtung
gāravo nūpalabbhati; vor seinen geistlichen Gefährten hat,
Ārakā hoti nibbānā, ist vom Erlöschen weit entfernt
dhammarājassa sāsane. in der Anleitung des Dhammakönigs.
Yassa sabrahmacārīsu, Wer Achtung
gāravo upalabbhati; vor seinen geistlichen Gefährten hat,
Na vihāyati saddhammā, kommt nicht von der wahren Lehre ab,
maccho bavhodake yathā. wie ein Fisch in reichlich Wasser.
Yassa sabrahmacārīsu, Wer Achtung
gāravo upalabbhati; vor seinen geistlichen Gefährten hat,
So virūhati saddhamme, wächst in der wahren Lehre,
khette bījaṁva bhaddakaṁ. wie ein erlesener Same auf dem Feld.
Yassa sabrahmacārīsu, Wer Achtung
gāravo upalabbhati; vor seinen geistlichen Gefährten hat,
Santike hoti nibbānaṁ, ist dem Erlöschen nahe
dhammarājassa sāsane”ti. in der Anleitung des Dhammakönigs.
… Mahānāgo thero ….