Other Translations: English , ру́сский язы́к
From:
Theragāthā 6.9 Strophen der altehrwürdigen Mönche 6.9
Chakkanipāta Das Sechserbuch
Paṭhamavagga 1. Das erste Kapitel
Purohitaputtajentattheragāthā Jenta, Sohn des Hohepriesters
“Jātimadena mattohaṁ, Ich war trunken vom Stolz der Geburt,
bhogaissariyena ca; des Reichtums und der Herrschaft.
Saṇṭhānavaṇṇarūpena, Trunken wanderte ich
madamatto acārihaṁ. mit meinem eigenen herrlichen Körper umher.
Nāttano samakaṁ kañci, Niemand kam mir gleich oder war besser –
atirekaṁ ca maññisaṁ; so dachte ich jedenfalls.
Atimānahato bālo, Ich war so ein selbstgefälliger Tor,
patthaddho ussitaddhajo. steif vor Stolz, schwenkte meine eigene Fahne.
Mātaraṁ pitarañcāpi, Nie erwies ich irgendjemandem Ehrerbietung:
aññepi garusammate; nicht einmal meiner Mutter oder meinem Vater,
Na kañci abhivādesiṁ, auch andern nicht, die geschätzt und achtbar waren.
mānatthaddho anādaro. Ich war hochnäsig, ohne Rücksicht auf andere.
Disvā vināyakaṁ aggaṁ, Als ich den vordersten Anführer sah
sārathīnaṁ varuttamaṁ; an der Spitze des Saṅgha der Mönche und Nonnen,
Tapantamiva ādiccaṁ, den unübertroffenen Wagenlenker,
bhikkhusaṅghapurakkhataṁ. der wie die Sonne leuchtete,
Mānaṁ madañca chaḍḍetvā, da verwarf ich Einbildung und Eitelkeit,
vippasannena cetasā; und mit klarem und zuversichtlichem Herzen
Sirasā abhivādesiṁ, beugte ich meinen Kopf
sabbasattānamuttamaṁ. zu dem hervorragendsten aller Wesen.
Atimāno ca omāno, Höherwertigkeitskomplex und Minderwertigkeitskomplex
pahīnā susamūhatā; sind von mir aufgegeben und ausgerottet.
Asmimāno samucchinno, Die Einbildung ‚ich bin‘ ist abgeschnitten
sabbe mānavidhā hatā”ti. und jede Art von Einbildung ist zerstört.
… Jento purohitaputto thero ….