Other Translations: English , ру́сский язы́к

From:

PreviousNext

Theragāthā 6.14 Strophen der altehrwürdigen Mönche 6.14

Chakkanipāta Das Sechserbuch

Paṭhamavagga 1. Das erste Kapitel

Sabbakāmittheragāthā Sabbakāmi

“Dvipādakoyaṁ asuci, Dieser Körper mit zwei Beinen ist schmutzig und stinkt,

duggandho parihīrati; von allen Seiten riecht er,

Nānākuṇapaparipūro, gefüllt mit verschiedenen Kadavern,

vissavanto tato tato. und er wird doch so umsorgt!

Migaṁ nilīnaṁ kūṭena, Wie ein scheues Wild in einer Falle,

baḷiseneva ambujaṁ; wie einen Fisch an einem Haken,

Vānaraṁ viya lepena, wie eine Meerkatze mit Teer –

bādhayanti puthujjanaṁ. so fangen sie einen gewöhnlichen Menschen.

Rūpā saddā rasā gandhā, Bilder, Töne, Gerüche, Geschmäcke

phoṭṭhabbā ca manoramā; und so entzückende Berührungen:

Pañca kāmaguṇā ete, Diese fünf Arten sinnlicher Erregung

itthirūpasmi dissare. zeigen sich am Körper einer Frau.

Ye etā upasevanti, Diese gewöhnlichen Menschen, deren Geist voller Wollust ist,

rattacittā puthujjanā; die solchen Frauen nachlaufen,

Vaḍḍhenti kaṭasiṁ ghoraṁ, sie vermehren die Schrecken des Leichenfeldes

ācinanti punabbhavaṁ. und häufen künftige Leben an.

Yo cetā parivajjeti, Jemand, der achtsam ist

sappasseva padā siro; und sie meidet,

Somaṁ visattikaṁ loke, wie er einen Schlangenkopf mit dem Fuß meidet,

sato samativattati. geht über das Klammern an der Welt hinaus.

Kāmesvādīnavaṁ disvā, Als ich die Nachteile der Sinnenfreuden sah,

nekkhammaṁ daṭṭhu khemato; als ich Entsagung als Refugium sah,

Nissaṭo sabbakāmehi, entrann ich allen Sinnenfreuden

patto me āsavakkhayo”ti. und erreichte die Auflösung der Befleckungen.

… Sabbakāmitthero ….

Chakkanipāto niṭṭhito.

Tatruddānaṁ

Uruveḷakassapo ca,

thero tekicchakāri ca;

Mahānāgo ca kullo ca,

mālukyo sappadāsako;

Kātiyāno migajālo,

jento sumanasavhayo;

Nhātamuni brahmadatto,

sirimaṇḍo sabbakāmī ca;

Gāthāyo caturāsīti,

therā cettha catuddasāti.
PreviousNext