Other Translations: English , ру́сский язы́к
From:
Theragāthā 10.7 Strophen der altehrwürdigen Mönche 10.7
Dasakanipāta Das Zehnerbuch
Paṭhamavagga 1. Das erste Kapitel
(Apara) Gotamattheragāthā Ein anderer Gotama
“Vijāneyya sakaṁ atthaṁ, Du sollst dein eigenes Ziel verstehen
Avalokeyyātha pāvacanaṁ; und das Lehrsystem sorgfältig erwägen
Yañcettha assa patirūpaṁ, und auch, was für einen, der in dieses Asketenleben eingetreten ist,
Sāmaññaṁ ajjhupagatassa. angemessen ist.
Mittaṁ idha ca kalyāṇaṁ, Gute Freundschaft in der Gemeinschaft,
Sikkhā vipulaṁ samādānaṁ; umfangreiche Schulung aufnehmen,
Sussūsā ca garūnaṁ, Eifer, von den Lehrern zu lernen –
Etaṁ samaṇassa patirūpaṁ. das ist für einen Asketen angemessen.
Buddhesu sagāravatā, Achtung vor dem Buddha,
Dhamme apaciti yathābhūtaṁ; Ehrfurcht vor dem Dhamma, wie er wirklich ist,
Saṅghe ca cittikāro, Wertschätzung des Saṅgha –
Etaṁ samaṇassa patirūpaṁ. das ist für einen Asketen angemessen.
Ācāragocare yutto, Sich gutem Verhalten und guten Almosenorten weihen,
Ājīvo sodhito agārayho; ein Lebenserwerb, der rein und frei von Tadel ist,
Cittassa ca saṇṭhapanaṁ, den Geist stillen –
Etaṁ samaṇassa patirūpaṁ. das ist für einen Asketen angemessen.
Cārittaṁ atha vārittaṁ, Würdevolle Haltung bei Dingen, die man tun soll,
Iriyāpathiyaṁ pasādaniyaṁ; und bei denen, die man besser vermeidet;
Adhicitte ca āyogo, sich dem höheren Geist weihen –
Etaṁ samaṇassa patirūpaṁ. das ist für einen Asketen angemessen.
Āraññakāni senāsanāni, Unterkünfte in der Wildnis,
Pantāni appasaddāni; abgelegen und ruhig,
Bhajitabbāni muninā, geeignet zum Gebrauch für einen Abgeklärten –
Etaṁ samaṇassa patirūpaṁ. das ist für einen Asketen angemessen.
Sīlañca bāhusaccañca, Sittlichkeit, Gelehrsamkeit,
Dhammānaṁ pavicayo yathābhūtaṁ; Erforschung der Lehren, wie sie wirklich sind,
Saccānaṁ abhisamayo, zu den Wahrheiten durchdringen –
Etaṁ samaṇassa patirūpaṁ. das ist für einen Asketen angemessen.
Bhāveyya ca aniccanti, Entwicklung der Wahrnehmung
Anattasaññaṁ asubhasaññañca; der Unbeständigkeit, des Fehlens eines Selbst, des Abstoßenden
Lokamhi ca anabhiratiṁ, und der Entfremdung von der ganzen Welt –
Etaṁ samaṇassa patirūpaṁ. das ist für einen Asketen angemessen.
Bhāveyya ca bojjhaṅge, Entwicklung der Faktoren des Erwachens,
Iddhipādāni indriyāni balāni; der Grundlagen übersinnlicher Kraft, der Fähigkeiten und Kräfte
Aṭṭhaṅgamaggamariyaṁ, und des edlen achtfachen Pfades –
Etaṁ samaṇassa patirūpaṁ. das ist für einen Asketen angemessen.
Taṇhaṁ pajaheyya muni, Ein Abgeklärter soll das Verlangen aufgeben,
Samūlake āsave padāleyya; die Befleckungen soll er zerschmettern mit Stumpf und Stiel
Vihareyya vippamutto, und befreit leben –
Etaṁ samaṇassa patirūpan”ti. das ist für einen Asketen angemessen.
… Gotamo thero …
Dasakanipāto niṭṭhito.
Tatruddānaṁ
Kāḷudāyī ca so thero,
ekavihārī ca kappino;
Cūḷapanthako kappo ca,
upaseno ca gotamo;
Sattime dasake therā,
gāthāyo cettha sattatīti.