Other Translations: English , ру́сский язы́к
From:
Therīgāthā 3.1 Strophen der altehrwürdigen Nonnen 3.1
Tikanipāta Das Dreierbuch
Aparāsāmātherīgāthā Eine andere Sāmā
“Paṇṇavīsativassāni, Ich wüsste nicht, dass ich
yato pabbajitāya me; in den fünfundzwanzig Jahren
Nābhijānāmi cittassa, seit ich fortgezogen bin
samaṁ laddhaṁ kudācanaṁ. jemals Sammlung in meinem Geist gefunden hätte.
Aladdhā cetaso santiṁ, Ich konnte keinen Frieden im Herzen finden,
citte avasavattinī; noch gelang es mir, meinen Geist zu beherrschen.
Tato saṁvegamāpādiṁ, Als ich mich an die Anleitung des Siegers erinnerte,
saritvā jinasāsanaṁ. wurde ich von einem Gefühl der Dringlichkeit ergriffen.
Bahūhi dukkhadhammehi, Trotz so vieler schmerzhafter Dinge
appamādaratāya me; habe ich, weil ich die Beflissenheit liebte,
Taṇhakkhayo anuppatto, die Auflösung des Verlangens erreicht
kataṁ buddhassa sāsanaṁ; und die Anleitung des Buddha erfüllt.
Ajja me sattamī ratti, Das ist der siebte Tag,
yato taṇhā visositā”ti. seit mein Verlangen ausgetrocknet ist.
… Aparā sāmā therī ….