Other Translations: English , ру́сский язы́к
From:
Therīgāthā 5.6 Strophen der altehrwürdigen Nonnen 5.6
Pañcakanipāta Das Fünferbuch
Mittākāḷītherīgāthā Mittākāḷī
“Saddhāya pabbajitvāna, Voll Vertrauen war ich fortgezogen
agārasmānagāriyaṁ; aus dem Haus ins hauslose Leben.
Vicariṁhaṁ tena tena, Ich wanderte hierhin und dahin
lābhasakkāraussukā. und war neidisch auf Besitz und Ehre.
Riñcitvā paramaṁ atthaṁ, Ich vernachlässigte das höchste Ziel
hīnamatthaṁ asevihaṁ; und verfolgte das niederste.
Kilesānaṁ vasaṁ gantvā, Unter dem Einfluss der Verunreinigungen
sāmaññatthaṁ na bujjhihaṁ. verstand ich nie das Ziel des Asketenlebens.
Tassā me ahu saṁvego, Als ich dann in meiner Hütte saß,
nisinnāya vihārake; wurde ich von einem Gefühl der Dringlichkeit ergriffen:
Ummaggapaṭipannāmhi, „Ich bin auf dem falschen Weg,
taṇhāya vasamāgatā. bin unter dem Einfluss des Verlangens.
Appakaṁ jīvitaṁ mayhaṁ, Mein Leben ist kurz,
jarā byādhi ca maddati; von Alter und Krankheit wird es zermalmt.
Purāyaṁ bhijjati kāyo, Bis dieser Körper auseinanderbricht,
na me kālo pamajjituṁ. habe ich keine Zeit, nachlässig zu sein.“
Yathābhūtamavekkhantī, Das Entstehen und Vergehen der Aggregate
khandhānaṁ udayabbayaṁ; untersuchte ich der Wahrheit gemäß.
Vimuttacittā uṭṭhāsiṁ, Ich erhob mich mit befreitem Geist,
kataṁ buddhassa sāsanan”ti. die Anleitung des Buddha hatte ich erfüllt.
… Mittā kāḷī therī ….