Other Translations: English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
TherÄ«gÄthÄ 5.11 Strophen der altehrwĆ¼rdigen Nonnen 5.11
PaƱcakanipÄta Das FĆ¼nferbuch
Tiį¹samattÄtherÄ«gÄthÄ DreiĆig Nonnen
āMusalÄni gahetvÄna, āIndem sie einen StƶĆel nehmen,
dhaƱƱaį¹ koį¹į¹enti mÄį¹avÄ; zerstoĆen junge MƤnner Getreide.
PuttadÄrÄni posentÄ, Indem sie Frauen und Kinder versorgen,
dhanaį¹ vindanti mÄį¹avÄ. gewinnen junge MƤnner Vermƶgen.
Karotha buddhasÄsanaį¹, Befolgt das GeheiĆ des Buddha,
yaį¹ katvÄ nÄnutappati; ihr werdet es nicht bereuen.
Khippaį¹ pÄdÄni dhovitvÄ, Wascht rasch eure FĆ¼Će
ekamante nisīdatha; und setzt euch abseits zum Meditieren hin.
CetosamathamanuyuttÄ, Weiht euch der Sammlung des Herzens,
karotha buddhasÄsanaį¹ā. befolgt das GeheiĆ des Buddha.ā
TassÄ tÄ vacanaį¹ sutvÄ, Nachdem sie ihre Worte gehƶrt hatten,
paį¹ÄcÄrÄya sÄsanaį¹; Paį¹ÄcÄrÄs Anleitung,
PÄde pakkhÄlayitvÄna, wuschen sie ihre FĆ¼Će
ekamantaį¹ upÄvisuį¹; und lieĆen sich abseits nieder.
CetosamathamanuyuttÄ, Sie weihten sich der Sammlung des Herzens
akaį¹su buddhasÄsanaį¹. und befolgten das GeheiĆ des Buddha.
RattiyÄ purime yÄme, In der ersten Nachtwache
pubbajÄtimanussaruį¹; erinnerten sie sich an ihre frĆ¼heren Leben.
RattiyÄ majjhime yÄme, In der mittleren Nachtwache
dibbacakkhuį¹ visodhayuį¹; lƤuterten sie ihre Hellsichtigkeit.
RattiyÄ pacchime yÄme, In der letzten Nachtwache
tamokhandhaį¹ padÄlayuį¹. zerschmetterten sie die Masse der Dunkelheit.
Uį¹į¹hÄya pÄde vandiį¹su, Sie standen auf und verbeugen sich zu Paį¹ÄcÄrÄs FĆ¼Ćen:
ākatÄ te anusÄsanÄ«; āWir haben dein GeheiĆ befolgt;
Indaį¹va devÄ tidasÄ, wir werden dich in Ehren halten
saį¹
gÄme aparÄjitaį¹; wie die dreiĆig Gƶtter Indra ehren,
PurakkhatvÄ vihassÄma, den Unbesiegten in der Schlacht.
tevijjÄmha anÄsavÄāti. Meisterinnen des dreifachen Wissens sind wir, frei von Befleckungen.ā
Itthaį¹ sudaį¹ tiį¹samattÄ therÄ« bhikkhuniyo paį¹ÄcÄrÄya santike aƱƱaį¹ byÄkariį¹sÅ«ti. So erklƤrten dreiĆig altehrwĆ¼rdige Nonnen vor Paį¹ÄcÄrÄ ihre Erleuchtung.