Other Translations: English , руĢŃŃŠŗŠøŠ¹ яŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

TherÄ«gāthā 6.6 Strophen der altehrwĆ¼rdigen Nonnen 6.6

Chakkanipāta Das Sechserbuch

Mahāpajāpatigotamītherīgāthā Mahāpajāpati Gotamī

ā€œBuddha vÄ«ra namo tyatthu, Buddha, mein Held, Ehre sei dir!

sabbasattānamuttama; Hƶchstes unter allen Wesen,

Yo maį¹ dukkhā pamocesi, das mich und ebenso viele andere Wesen

aƱƱaƱca bahukaį¹ janaį¹. vom Leiden erlƶst hat.

Sabbadukkhaį¹ pariƱƱātaį¹, Alles Leiden ist vollstƤndig verstanden,

Hetutaį¹‡hā visositā; sein Grund, das Verlangen, ist ausgetrocknet;

Bhāvito aį¹­į¹­haį¹…giko maggo, der achtfache Pfad wurde entwickelt;

Nirodho phusito mayā. und das Aufhƶren habe ich erlangt.

Mātā putto pitā bhātā, FrĆ¼her war ich eine Mutter, ein Sohn,

ayyakā ca pure ahuį¹; ein Vater, ein Bruder und eine GroƟmutter.

Yathābhuccamajānantī, Da ich die wahre Natur der Dinge nicht erfasst hatte,

saį¹sariį¹haį¹ anibbisaį¹. wanderte ich ohne Lohn umher.

Diį¹­į¹­ho hi me so bhagavā, Da ich den Gesegneten gesehen habe,

antimoyaį¹ samussayo; ist dieser Sack voll Knochen mein letzter.

VikkhÄ«į¹‡o jātisaį¹sāro, Das Umherwandern durch Geburten ist beendet,

natthi dāni punabbhavo. kĆ¼nftige Leben wird es jetzt nicht mehr geben.

ĀraddhavÄ«riye pahitatte, Ich sehe die SchĆ¼ler in Eintracht,

Niccaį¹ daįø·haparakkame; energisch und entschlossen,

Samagge sāvake passe, stets beharrlich fest ā€“

Esā buddhāna vandanā. so erweist man den Buddhas Ehre!

BahÅ«naį¹ vata atthāya, Es war wahrlich zum Segen vieler,

Māyā janayi gotamaį¹; dass Māyā Gotama gebar.

Byādhimaraį¹‡atunnānaį¹, Er riss die Masse des Leidens fort

Dukkhakkhandhaį¹ byapānudÄ«ā€ti. fĆ¼r die, die von Krankheit und Tod getroffen sind.

ā€¦ MahāpajāpatigotamÄ« therÄ« ā€¦.
PreviousNext