Other Translations: English , Srpski

From:

PreviousNext

Udāna 1.4 Innige SprĆ¼che 1.4

Huį¹huį¹…kasutta Die mystische Silbe huį¹

Evaį¹ me sutaį¹ā€”So habe ich es gehƶrt:

ekaį¹ samayaį¹ bhagavā uruvelāyaį¹ viharati najjā neraƱjarāya tÄ«re ajapālanigrodhe paį¹­hamābhisambuddho. Einmal, als er eben erwacht war, hielt sich der Buddha in Uruvelā beim Banyanbaum des Ziegenhirten auf, am Ufer des Flusses NeraƱjarā.

Tena kho pana samayena bhagavā sattāhaį¹ ekapallaį¹…kena nisinno hoti vimuttisukhapaį¹­isaį¹vedÄ«. Zu der Zeit saƟ der Buddha sieben Tage mit gekreuzten Beinen reglos da und erfuhr die Seligkeit der Freiheit.

Atha kho bhagavā tassa sattāhassa accayena tamhā samādhimhā vuį¹­į¹­hāsi. Als sieben Tage vergangen waren, trat der Buddha aus diesem Versenkungszustand heraus.

Atha kho aƱƱataro huį¹huį¹…kajātiko brāhmaį¹‡o yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavatā saddhiį¹ sammodi. Da ging ein gewisser Brahmane, einer von denen, die die mystische Silbe ā€žhuį¹ huį¹ā€œ murmeln, zum Buddha und tauschte WillkommensgrĆ¼ĆŸe mit ihm aus.

SammodanÄ«yaį¹ kathaį¹ sāraį¹‡Ä«yaį¹ vÄ«tisāretvā ekamantaį¹ aį¹­į¹­hāsi. Ekamantaį¹ į¹­hito kho so brāhmaį¹‡o bhagavantaį¹ etadavoca: Nach der BegrĆ¼ĆŸung und dem Austausch von Hƶflichkeiten stellte er sich zur Seite hin und sagte:

ā€œkittāvatā nu kho, bho gotama, brāhmaį¹‡o hoti, katame ca pana brāhmaį¹‡akaraį¹‡Ä dhammāā€ti? ā€žHerr Gotama, inwiefern ist jemand ein Brahmane? Und welche Dinge machen einen zum Brahmanen?ā€œ

Atha kho bhagavā etamatthaį¹ viditvā tāyaį¹ velāyaį¹ imaį¹ udānaį¹ udānesi: Und da er diese Sache verstand, drĆ¼ckte der Buddha bei dieser Gelegenheit dieses innige GefĆ¼hl aus:

ā€œYo brāhmaį¹‡o bāhitapāpadhammo, ā€žEin Brahmane, der schlechte Eigenschaften verbannt hat ā€“

Nihuį¹huį¹…ko nikkasāvo yatatto; nicht ā€šhuį¹ huį¹ā€˜ murmelnd, nicht befleckt, selbst-beherrscht,

VedantagÅ« vÅ«sitabrahmacariyo, Meister des vollstƤndigen Wissens, der das geistliche Leben erfĆ¼llt hat ā€“

Dhammena so brahmavādaį¹ vadeyya; ein solcher kann rechtmƤƟig die gƶttliche Doktrin verkĆ¼nden;

Yassussadā natthi kuhiƱci lokeā€ti. der keinen Anspruch erhebt auf irgendetwas in der Welt.ā€œ

Catutthaį¹.
PreviousNext