Other Translations: English , Srpski
From:
UdÄna 2.9 Innige SprĆ¼che 2.9
VisÄkhÄsutta Mit VisÄkhÄ
Evaį¹ me sutaį¹āSo habe ich es gehƶrt:
ekaį¹ samayaį¹ bhagavÄ sÄvatthiyaį¹ viharati pubbÄrÄme migÄramÄtupÄsÄde. Einmal hielt sich der Buddha bei SÄvatthÄ« im Ostkloster auf, im Pfahl-Langhaus der Mutter MigÄras.
Tena kho pana samayena visÄkhÄya migÄramÄtuyÄ kocideva attho raƱƱe pasenadimhi kosale paį¹ibaddho hoti. Zu dieser Zeit war VisÄkhÄ in eine Angelegenheit mit dem Kƶnig Pasenadi verwickelt.
Taį¹ rÄjÄ pasenadi kosalo na yathÄdhippÄyaį¹ tÄ«reti. Doch der Kƶnig regelte diese nicht nach ihren Erwartungen.
Atha kho visÄkhÄ migÄramÄtÄ divÄ divassa yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ bhagavantaį¹ abhivÄdetvÄ ekamantaį¹ nisÄ«di. Da ging sie mitten am Tag zum Buddha, verbeugte sich und setzte sich zur Seite hin.
Ekamantaį¹ nisinnaį¹ kho visÄkhaį¹ migÄramÄtaraį¹ bhagavÄ etadavoca: Der Buddha sagte zu ihr:
āhanda kuto nu tvaį¹, visÄkhe, Ägacchasi divÄ divassÄāti? āNun, VisÄkhÄ, woher kommst du mitten am Tag?ā
āIdha me, bhante, kocideva attho raƱƱe pasenadimhi kosale paį¹ibaddho; āHerr, ich bin in eine Angelegenheit mit dem Kƶnig Pasenadi verwickelt.
taį¹ rÄjÄ pasenadi kosalo na yathÄdhippÄyaį¹ tÄ«retÄ«āti. Doch der Kƶnig hat diese nicht nach meinen Erwartungen geregelt.ā
Atha kho bhagavÄ etamatthaį¹ viditvÄ tÄyaį¹ velÄyaį¹ imaį¹ udÄnaį¹ udÄnesi: Und da er diese Sache verstand, drĆ¼ckte der Buddha bei dieser Gelegenheit dieses innige GefĆ¼hl aus:
āSabbaį¹ paravasaį¹ dukkhaį¹, āAlles, was unter der Herrschaft anderer ist, ist Leiden,
sabbaį¹ issariyaį¹ sukhaį¹; alles, was in der eigenen Gewalt ist, ist angenehm;
SÄdhÄraį¹e vihaƱƱanti, was gemeinsam verwaltet wird, ist eine Plage,
yogÄ hi duratikkamÄāti. denn den Jochen ist schwer zu entrinnen.ā
Navamaį¹.