Other Translations: English , ру́сский язы́к , Srpski
From:
Saṁyutta Nikāya 1.5 Verbundene Lehrreden 1.5
1. Naḷavagga 1. Das Kapitel über ein Schilfrohr
Katichindasutta Wie viele zu zerschneiden?
Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.
Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi: Als sie sich zur Seite hingestellt hatte, sagte diese Gottheit vor dem Buddha diese Strophe auf:
“Kati chinde kati jahe, „Wie viele zu zerschneiden? Wie viele fallen zu lassen?
kati cuttari bhāvaye; Wie viele mehr noch zu entwickeln?
Kati saṅgātigo bhikkhu, Wenn ein Mönch wie vielen Ketten entschlüpft,
oghatiṇṇoti vuccatī”ti. heißt es, er hat die Flut überquert?“
“Pañca chinde pañca jahe, „Fünf zu zerschneiden, fünf fallen zu lassen,
pañca cuttari bhāvaye; fünf mehr noch zu entwickeln:
Pañca saṅgātigo bhikkhu, Wenn ein Mönch fünf Ketten entschlüpft,
oghatiṇṇoti vuccatī”ti. heißt es, er hat die Flut überquert.