Other Translations: English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Saį¹yutta NikÄya 7.4 Verbundene Lehrreden 7.4
1. Arahantavagga 1. Das Kapitel Ć¼ber die Vollendeten
Bilaį¹
gikasutta Mit BhÄradvÄja dem Bitteren
Ekaį¹ samayaį¹ bhagavÄ rÄjagahe viharati veįø·uvane kalandakanivÄpe. Einmal hielt sich der Buddha bei RÄjagaha auf, im BambuswƤldchen, am Futterplatz der Eichhƶrnchen.
Assosi kho bilaį¹
gikabhÄradvÄjo brÄhmaį¹o: Der Brahmane BhÄradvÄja der Bittere hƶrte das GerĆ¼cht,
ābhÄradvÄjagotto kira brÄhmaį¹o samaį¹assa gotamassa santike agÄrasmÄ anagÄriyaį¹ pabbajitoāti kupito anattamano yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ tuį¹hÄ«bhÅ«to ekamantaį¹ aį¹į¹hÄsi. dass ein Brahmane aus dem BhÄradvÄja-Stamm vor dem Asketen Gotama aus dem Haus fortgezogen sei ins hauslose Leben. Zornig und aufgebracht ging er zum Buddha und stellte sich stumm zur Seite hin.
Atha kho bhagavÄ bilaį¹
gikassa bhÄradvÄjassa brÄhmaį¹assa cetasÄ cetoparivitakkamaƱƱÄya bilaį¹
gikaį¹ bhÄradvÄjaį¹ brÄhmaį¹aį¹ gÄthÄya ajjhabhÄsi: Da erkannte der Buddha den Gedankengang BhÄradvÄjas des Bitteren und redete ihn mit einer Strophe an:
āYo appaduį¹į¹hassa narassa dussati, āAuf jeden, der einem Unrecht tut, der kein Unrecht getan hat,
Suddhassa posassa anaį¹
gaį¹assa; einem reinen Mann ohne Makel,
Tameva bÄlaį¹ pacceti pÄpaį¹, auf diesen Toren schlƤgt das Bƶse zurĆ¼ck
Sukhumo rajo paį¹ivÄtaį¹va khittoāti. wie feiner Staub, der gegen den Wind geworfen wird.ā
Evaį¹ vutte, bilaį¹
gikabhÄradvÄjo brÄhmaį¹o bhagavantaį¹ etadavoca: Daraufhin sagte der Brahmane BhÄradvÄja der Bittere zum Buddha:
āabhikkantaį¹, bho gotama ā¦peā¦ āVortrefflich, Herr Gotama! ā¦ā ā¦
abbhaƱƱÄsi.
AƱƱataro ca panÄyasmÄ bhÄradvÄjo arahataį¹ ahosÄ«ti. Und der EhrwĆ¼rdige BhÄradvÄja wurde einer der Vollendeten.