Other Translations: English , руĢŃŃŠŗŠøŠ¹ яŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 7.19 Verbundene Lehrreden 7.19

2. Upāsakavagga 2. Das Kapitel Ć¼ber LaienschĆ¼ler

Mātuposakasutta Der Brahmane, der seine Mutter versorgte

Sāvatthinidānaį¹. In SāvatthÄ«.

Atha kho mātuposako brāhmaį¹‡o yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavatā saddhiį¹ sammodi. Da ging ein Brahmane, der seine Mutter versorgte, zum Buddha und tauschte WillkommensgrĆ¼ĆŸe mit ihm aus.

SammodanÄ«yaį¹ kathaį¹ sāraį¹‡Ä«yaį¹ vÄ«tisāretvā ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho mātuposako brāhmaį¹‡o bhagavantaį¹ etadavoca: Nach der BegrĆ¼ĆŸung und dem Austausch von Hƶflichkeiten setzte er sich zur Seite hin und sagte zum Buddha:

ā€œahaƱhi, bho gotama, dhammena bhikkhaį¹ pariyesāmi, dhammena bhikkhaį¹ pariyesitvā mātāpitaro posemi. ā€žHerr Gotama, ich sammle mit rechtmƤƟigen Mitteln Almosen, mit dem ich Mutter und Vater versorge.

Kaccāhaį¹, bho gotama, evaį¹…kārÄ« kiccakārÄ« homÄ«ā€ti? Tue ich mit diesem Vorgehen meine Pflicht?ā€œ

ā€œTaggha tvaį¹, brāhmaį¹‡a, evaį¹…kārÄ« kiccakārÄ« hosi. ā€žJawohl, Brahmane, mit diesem Vorgehen tust du deine Pflicht.

Yo kho, brāhmaį¹‡a, dhammena bhikkhaį¹ pariyesati, dhammena bhikkhaį¹ pariyesitvā mātāpitaro poseti, bahuį¹ so puƱƱaį¹ pasavatÄ«ti. Jeder, der mit rechtmƤƟigen Mitteln Almosen sammelt und damit Mutter und Vater versorgt, schafft viel Verdienst.

Yo mātaraį¹ pitaraį¹ vā, Ein Sterblicher versorgt seine Mutter

macco dhammena posati; und seinen Vater mit rechtmƤƟigen Mitteln;

Tāya naį¹ pāricariyāya, weil er so

mātāpitÅ«su paį¹‡įøitā; seine Eltern versorgt,

Idheva naį¹ pasaį¹santi, wird er in diesem Leben von den Klugen gepriesen

pecca sagge pamodatÄ«ā€ti. und erfreut sich danach im Himmel.ā€œ

Evaį¹ vutte, mātuposako brāhmaį¹‡o bhagavantaį¹ etadavoca: Daraufhin sagte der Brahmane, der seine Mutter versorgte, zum Buddha:

ā€œabhikkantaį¹, bho gotama, abhikkantaį¹, bho gotama ā€¦peā€¦ ā€žVortrefflich, Herr Gotama! Vortrefflich! ā€¦

upāsakaį¹ maį¹ bhavaį¹ gotamo dhāretu ajjatagge pāį¹‡upetaį¹ saraį¹‡aį¹ gatanā€ti. Von diesem Tag an soll Herr Gotama mich als LaienschĆ¼ler in Erinnerung behalten, der fĆ¼r sein ganzes Leben Zuflucht genommen hat.ā€œ
PreviousNext