Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 9.1 Verbundene Lehrreden 9.1

1. Vanavagga 1. Das Kapitel über den Wald

Vivekasutta Abgeschiedenheit

Evaṁ me sutaṁ—So habe ich es gehört:

ekaṁ samayaṁ aññataro bhikkhu kosalesu viharati aññatarasmiṁ vanasaṇḍe. Einmal hielt sich einer der Mönche im Land der Kosaler in einem gewissen Waldstück auf.

Tena kho pana samayena so bhikkhu divāvihāragato pāpake akusale vitakke vitakketi gehanissite. Zu dieser Zeit dachte dieser Mönch während seiner Meditation des Tages schlechte, untaugliche Gedanken, die mit dem Leben im Haus zu tun hatten.

Atha kho yā tasmiṁ vanasaṇḍe adhivatthā devatā tassa bhikkhuno anukampikā atthakāmā taṁ bhikkhuṁ saṁvejetukāmā yena so bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṁ bhikkhuṁ gāthāhi ajjhabhāsi: Eine Gottheit, die in diesem Waldstück hauste, fühlte Anteilnahme für diesen Mönch und war auf sein Wohl bedacht. Sie begab sich zu ihm in der Absicht, ihn aufzurütteln, und redete ihn in Strophen an:

“Vivekakāmosi vanaṁ paviṭṭho, „Aus dem Wunsch nach Abgeschiedenheit bist du in den Wald gegangen,

Atha te mano niccharatī bahiddhā; doch dein Geist schweift zu äußeren Dingen.

Jano janasmiṁ vinayassu chandaṁ, Als Mensch solltest du das Sehnen nach Menschen beseitigen.

Tato sukhī hohisi vītarāgo. Dann wirst du glücklich und frei von Gier sein.

Aratiṁ pajahāsi sato, Sei achtsam und gib Widerwillen auf;

Bhavāsi sataṁ taṁ sārayāmase; lass dich von uns an den Weg der Guten erinnern.

Pātālarajo hi duttaro, Der staubige Abgrund ist so schwer zu überqueren;

Mā taṁ kāmarajo avāhari. lass dich nicht vom Staub der Sinne hinabziehen.

Sakuṇo yathā paṁsukunthito, Wie ein Vogel, der mit Schmutz bedeckt ist,

Vidhunaṁ pātayati sitaṁ rajaṁ; diesen anhänglichen Staub mit einer Bewegung abschüttelt,

Evaṁ bhikkhu padhānavā satimā, so schüttelt auch ein energischer, achtsamer Mönch

Vidhunaṁ pātayati sitaṁ rajan”ti. den anhänglichen Staub mit einer Bewegung ab.“

Atha kho so bhikkhu tāya devatāya saṁvejito saṁvegamāpādīti. Von dieser Gottheit angetrieben, wurde dieser Mönch von einem Gefühl der Dringlichkeit ergriffen.
PreviousNext