Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 11.21 Nummerierte Lehrreden 11.21

3. Tatiyavagga 3. Das dritte Kapitel

Chetvāsutta EingeƤschert

Sāvatthiyaį¹ jetavane. Bei SāvatthÄ« in Jetas WƤldchen.

Atha kho sakko devānamindo yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaį¹ abhivādetvā ekamantaį¹ aį¹­į¹­hāsi. Da ging Sakka der GƶtterfĆ¼rst zum Buddha, verbeugte sich, stellte sich zur Seite hin

Ekamantaį¹ į¹­hito kho sakko devānamindo bhagavantaį¹ gāthāya ajjhabhāsi: und redete ihn mit einer Strophe an:

ā€œKiį¹su chetvā sukhaį¹ seti, ā€žWenn was eingeƤschert ist, schlƤft man gut?

kiį¹su chetvā na socati; Wenn was eingeƤschert ist, gibt es keinen Kummer?

Kissassu ekadhammassa, Was ist das eine Ding,

vadhaį¹ rocesi gotamāā€ti. dessen Tƶten du gutheiƟt?ā€œ

ā€œKodhaį¹ chetvā sukhaį¹ seti, ā€žWenn Zorn eingeƤschert ist, schlƤft man gut.

kodhaį¹ chetvā na socati; Wenn Zorn eingeƤschert ist, gibt es keinen Kummer.

Kodhassa visamūlassa, Zorn hat eine giftige Wurzel

madhuraggassa vāsava; und eine sĆ¼ĆŸe Spitze, Vāsava.

Vadhaį¹ ariyā pasaį¹santi, Die Edlen preisen sein Tƶten,

taƱhi chetvā na socatÄ«ā€ti. denn wenn er eingeƤschert ist, gibt es keinen Kummer.ā€œ
PreviousNext