Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 12.39 Verbundene Lehrreden 12.39

4. Kaḷārakhattiyavagga 4. Das Kapitel mit Kaḷāra dem Adligen

Dutiyacetanāsutta Absicht (2)

Sāvatthiyaṁ viharati. In Sāvatthī.

“Yañca, bhikkhave, ceteti yañca pakappeti yañca anuseti, ārammaṇametaṁ hoti viññāṇassa ṭhitiyā. „Mönche und Nonnen, was ihr beabsichtigt und plant und wofür ihr zugrunde liegende Neigungen habt, das wird zu einer Grundlage für das Fortbestehen des Bewusstseins.

Ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti. Wenn diese Grundlage da ist, wird das Bewusstsein verankert.

Tasmiṁ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe nāmarūpassa avakkanti hoti. Wenn das Bewusstsein verankert ist und wächst, kommt es zur Empfängnis von Name und Form.

Nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṁ; Name und Form sind eine Bedingung für die sechs Sinnesfelder.

saḷāyatanapaccayā phasso; Die sechs Sinnesfelder sind eine Bedingung für Kontakt.

phassapaccayā vedanā …pe… Kontakt ist eine Bedingung für Gefühl …

taṇhā … Verlangen …

upādānaṁ … Ergreifen …

bhavo … fortgesetztes Dasein …

jāti … Wiedergeburt …

jarāmaraṇaṁ … eine Bedingung für das Zustandekommen von Alter und Tod,

sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti. Kummer, Klage, Schmerz, Traurigkeit und Bedrängnis.

Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. So kommt diese ganze Masse des Leidens zustande.

No ce, bhikkhave, ceteti no ce pakappeti, atha ce anuseti, ārammaṇametaṁ hoti viññāṇassa ṭhitiyā. Wenn ihr nichts beabsichtigt oder plant, aber noch zugrunde liegende Neigungen habt, wird das zu einer Grundlage für das Fortbestehen des Bewusstseins.

Ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti. Wenn diese Grundlage da ist, wird das Bewusstsein verankert.

Tasmiṁ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe nāmarūpassa avakkanti hoti. Wenn das Bewusstsein verankert ist und wächst, kommt es zur Empfängnis von Name und Form.

Nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṁ …pe… Name und Form sind eine Bedingung für die sechs Sinnesfelder. …

evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. So kommt diese ganze Masse des Leidens zustande.

Yato ca kho, bhikkhave, no ceva ceteti no ca pakappeti no ca anuseti, ārammaṇametaṁ na hoti viññāṇassa ṭhitiyā. Wenn ihr nichts beabsichtigt oder plant und keine zugrunde liegenden Neigungen habt, wird das nicht zu einer Grundlage für das Fortbestehen des Bewusstseins.

Ārammaṇe asati patiṭṭhā viññāṇassa na hoti. Wenn keine Grundlage da ist, wird das Bewusstsein nicht verankert.

Tadappatiṭṭhite viññāṇe avirūḷhe nāmarūpassa avakkanti na hoti. Wenn das Bewusstsein nicht verankert ist und wächst, kommt es nicht zur Empfängnis von Name und Form.

Nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho …pe… Wenn Name und Form aufhören, hören die sechs Sinnesfelder auf. …

evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti. So hört diese ganze Masse des Leidens auf.“

Navamaṁ.
PreviousNext