Other Translations: English , Lietuvių kalba , Polski
From:
Saį¹yutta NikÄya 12.44 Verbundene Lehrreden 12.44
5. Gahapativagga 5. Das Kapitel Ć¼ber Hausbesitzer
Lokasutta Die Welt
SÄvatthiyaį¹ viharati. In SÄvatthÄ«.
āLokassa, bhikkhave, samudayaƱca atthaį¹
gamaƱca desessÄmi. āMƶnche und Nonnen, ich will euch den Ursprung und das Enden der Welt lehren.
Taį¹ suį¹Ätha, sÄdhukaį¹ manasi karotha, bhÄsissÄmÄ«āti. Hƶrt zu und gebraucht den Geist gut, ich werde sprechen.ā
āEvaį¹, bhanteāti kho te bhikkhÅ« bhagavato paccassosuį¹. āJa, Herrā, antworteten sie.
BhagavÄ etadavoca: Der Buddha sagte:
āKatamo ca, bhikkhave, lokassa samudayo? āUnd was, Mƶnche und Nonnen, ist der Ursprung der Welt?
CakkhuƱca paį¹icca rÅ«pe ca uppajjati cakkhuviƱƱÄį¹aį¹. Tiį¹į¹aį¹ saį¹
gati phasso. Augenbewusstsein entsteht in AbhƤngigkeit vom Auge und Bildern. Das Zusammentreffen der drei ist Kontakt.
PhassapaccayÄ vedanÄ; Kontakt ist eine Bedingung fĆ¼r GefĆ¼hl.
vedanÄpaccayÄ taį¹hÄ; GefĆ¼hl ist eine Bedingung fĆ¼r Verlangen.
taį¹hÄpaccayÄ upÄdÄnaį¹; Verlangen ist eine Bedingung fĆ¼r Ergreifen.
upÄdÄnapaccayÄ bhavo; Ergreifen ist eine Bedingung fĆ¼r fortgesetztes Dasein.
bhavapaccayÄ jÄti; Fortgesetztes Dasein ist eine Bedingung fĆ¼r Wiedergeburt.
jÄtipaccayÄ jarÄmaraį¹aį¹ sokaparidevadukkhadomanassupÄyÄsÄ sambhavanti. Wiedergeburt ist eine Bedingung fĆ¼r das Zustandekommen von Alter und Tod, Kummer, Klage, Schmerz, Traurigkeit und BedrƤngnis.
Ayaį¹ kho, bhikkhave, lokassa samudayo. Das ist der Ursprung der Welt.
SotaƱca paį¹icca sadde ca ā¦peā¦ Ohrbewusstsein entsteht in AbhƤngigkeit vom Ohr und Tƶnen ā¦
ghÄnaƱca paį¹icca gandhe ca ā¦ Nasenbewusstsein entsteht in AbhƤngigkeit von der Nase und GerĆ¼chen ā¦
jivhaƱca paį¹icca rase ca ā¦ Zungenbewusstsein entsteht in AbhƤngigkeit von der Zunge und GeschmƤcken ā¦
kÄyaƱca paį¹icca phoį¹į¹habbe ca ā¦ Kƶrperbewusstsein entsteht in AbhƤngigkeit vom Kƶrper und BerĆ¼hrungen ā¦
manaƱca paį¹icca dhamme ca uppajjati manoviƱƱÄį¹aį¹. Tiį¹į¹aį¹ saį¹
gati phasso. Geistbewusstsein entsteht in AbhƤngigkeit vom Geist und Vorstellungen. Das Zusammentreffen der drei ist Kontakt.
PhassapaccayÄ vedanÄ ā¦peā¦ Kontakt ist eine Bedingung fĆ¼r GefĆ¼hl ā¦
jÄtipaccayÄ jarÄmaraį¹aį¹ sokaparidevadukkhadomanassupÄyÄsÄ sambhavanti. Wiedergeburt ist eine Bedingung fĆ¼r das Zustandekommen von Alter und Tod, Kummer, Klage, Schmerz, Traurigkeit und BedrƤngnis.
Ayaį¹ kho, bhikkhave, lokassa samudayo. Das ist der Ursprung der Welt.
Katamo ca, bhikkhave, lokassa atthaį¹
gamo? Und was ist das Enden der Welt?
CakkhuƱca paį¹icca rÅ«pe ca uppajjati cakkhuviƱƱÄį¹aį¹. Tiį¹į¹aį¹ saį¹
gati phasso. Augenbewusstsein entsteht in AbhƤngigkeit vom Auge und Bildern. Das Zusammentreffen der drei ist Kontakt.
PhassapaccayÄ vedanÄ; Kontakt ist eine Bedingung fĆ¼r GefĆ¼hl.
vedanÄpaccayÄ taį¹hÄ. GefĆ¼hl ist eine Bedingung fĆ¼r Verlangen.
TassÄyeva taį¹hÄya asesavirÄganirodhÄ upÄdÄnanirodho; Wenn dieses Verlangen schwindet und restlos aufhƶrt, hƶrt Ergreifen auf.
upÄdÄnanirodhÄ bhavanirodho ā¦peā¦ Wenn Ergreifen aufhƶrt, hƶrt fortgesetztes Dasein auf. ā¦
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti. So hƶrt diese ganze Masse des Leidens auf.
Ayaį¹ kho, bhikkhave, lokassa atthaį¹
gamo. Das ist das Enden der Welt.
SotaƱca paį¹icca sadde ca ā¦peā¦ Ohrbewusstsein entsteht in AbhƤngigkeit vom Ohr und Tƶnen ā¦
ghÄnaƱca paį¹icca gandhe ca ā¦ Nasenbewusstsein entsteht in AbhƤngigkeit von der Nase und GerĆ¼chen ā¦
jivhaƱca paį¹icca rase ca ā¦ Zungenbewusstsein entsteht in AbhƤngigkeit von der Zunge und GeschmƤcken ā¦
kÄyaƱca paį¹icca phoį¹į¹habbe ca ā¦ Kƶrperbewusstsein entsteht in AbhƤngigkeit vom Kƶrper und BerĆ¼hrungen ā¦
manaƱca paį¹icca dhamme ca uppajjati manoviƱƱÄį¹aį¹. Tiį¹į¹aį¹ saį¹
gati phasso. Geistbewusstsein entsteht in AbhƤngigkeit vom Geist und Vorstellungen. Das Zusammentreffen der drei ist Kontakt.
PhassapaccayÄ vedanÄ; Kontakt ist eine Bedingung fĆ¼r GefĆ¼hl.
vedanÄpaccayÄ taį¹hÄ. GefĆ¼hl ist eine Bedingung fĆ¼r Verlangen.
TassÄyeva taį¹hÄya asesavirÄganirodhÄ upÄdÄnanirodho; Wenn dieses Verlangen schwindet und restlos aufhƶrt, hƶrt Ergreifen auf.
upÄdÄnanirodhÄ bhavanirodho ā¦peā¦ Wenn Ergreifen aufhƶrt, hƶrt fortgesetztes Dasein auf. ā¦
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti. So hƶrt diese ganze Masse des Leidens auf.
Ayaį¹ kho, bhikkhave, lokassa atthaį¹
gamoāti. Das ist das Enden der Welt.ā
Catutthaį¹.