Other Translations: English , Polski

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 12.48 Verbundene Lehrreden 12.48

5. Gahapativagga 5. Das Kapitel Ć¼ber Hausbesitzer

Lokāyatikasutta Ein Kosmologe

Sāvatthiyaį¹ viharati. In SāvatthÄ«.

Atha kho lokāyatiko brāhmaį¹‡o yena bhagavā ā€¦peā€¦ Da ging ein brahmanischer Kosmologe zum Buddha ā€¦

ekamantaį¹ nisinno kho lokāyatiko brāhmaį¹‡o bhagavantaį¹ etadavoca: Als er sich zur Seite hingesetzt hatte, sagte er zum Buddha:

ā€œKiį¹ nu kho, bho gotama, sabbamatthÄ«ā€ti? ā€žHerr Gotama, ist alles?ā€œ

ā€œā€˜SabbamatthÄ«ā€™ti kho, brāhmaį¹‡a, jeį¹­į¹­hametaį¹ lokāyataį¹ā€. ā€žā€šAlles istā€˜: Das ist die Ƥlteste Kosmologie, Brahmane.ā€œ

ā€œKiį¹ pana, bho gotama, sabbaį¹ natthÄ«ā€ti? ā€žDann ist alles nicht?ā€œ

ā€œā€˜Sabbaį¹ natthÄ«ā€™ti kho, brāhmaį¹‡a, dutiyametaį¹ lokāyataį¹ā€. ā€žā€šAlles ist nichtā€˜: Das ist die zweite Kosmologie.ā€œ

ā€œKiį¹ nu kho, bho gotama, sabbamekattanā€ti? ā€žNun, ist alles einheitlich?ā€œ

ā€œā€˜Sabbamekattanā€™ti kho, brāhmaį¹‡a, tatiyametaį¹ lokāyataį¹ā€. ā€žā€šAlles ist einheitlichā€˜: Das ist die dritte Kosmologie.ā€œ

ā€œKiį¹ pana, bho gotama, sabbaį¹ puthuttanā€ti? ā€žDann ist alles vielfƤltig?ā€œ

ā€œā€˜Sabbaį¹ puthuttanā€™ti kho, brāhmaį¹‡a, catutthametaį¹ lokāyataį¹. ā€žā€šAlles ist vielfƤltigā€˜: Das ist die vierte Kosmologie.

Ete te, brāhmaį¹‡a, ubho ante anupagamma majjhena tathāgato dhammaį¹ deseti: Der Klargewordene vermeidet diese beiden Extreme und lehrt den Dhamma auf die mittlere Art:

ā€˜avijjāpaccayā saį¹…khārā; ā€šUnwissenheit ist eine Bedingung fĆ¼r Willensbildungsprozesse.

saį¹…khārapaccayā viƱƱāį¹‡aį¹ ā€¦peā€¦ Willensbildungsprozesse sind eine Bedingung fĆ¼r Bewusstsein. ā€¦

evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. So kommt diese ganze Masse des Leidens zustande.

Avijjāya tveva asesavirāganirodhā saį¹…khāranirodho; Wenn Unwissenheit schwindet und restlos aufhƶrt, hƶren Willensbildungsprozesse auf.

saį¹…khāranirodhā viƱƱāį¹‡anirodho ā€¦peā€¦ Wenn Willensbildungsprozesse aufhƶren, hƶrt Bewusstsein auf. ā€¦

evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotÄ«ā€™ā€ti. So hƶrt diese ganze Masse des Leidens auf.ā€˜ā€œ

Evaį¹ vutte, lokāyatiko brāhmaį¹‡o bhagavantaį¹ etadavoca: Auf diese Worte sagte der brahmanische Kosmologe zum Buddha:

ā€œabhikkantaį¹, bho gotama ā€¦peā€¦ ā€žVortrefflich, Herr Gotama! Vortrefflich! ā€¦

ajjatagge pāį¹‡upetaį¹ saraį¹‡aį¹ gatanā€ti. Von diesem Tag an soll Herr Gotama mich als LaienschĆ¼ler in Erinnerung behalten, der fĆ¼r sein ganzes Leben Zuflucht genommen hat.ā€œ

Aį¹­į¹­hamaį¹.
PreviousNext