Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 12.82 Verbundene Lehrreden 12.82
9. AntarapeyyÄla 9. Die Reihe mit internen AbkĆ¼rzungen
Satthusutta Der Lehrer
SÄvatthiyaį¹ viharati. In SÄvatthÄ«.
āJarÄmaraį¹aį¹, bhikkhave, ajÄnatÄ apassatÄ yathÄbhÅ«taį¹ jarÄmaraį¹e yathÄbhÅ«taį¹ ƱÄį¹Äya satthÄ pariyesitabbo; āMƶnche und Nonnen, wer Alter und Tod nicht wirklich erkennt und sieht, sollte einen Lehrer suchen, um Alter und Tod wirklich zu erkennen.
jarÄmaraį¹asamudayaį¹ ajÄnatÄ apassatÄ yathÄbhÅ«taį¹ jarÄmaraį¹asamudaye yathÄbhÅ«taį¹ ƱÄį¹Äya satthÄ pariyesitabbo; Wer den Ursprung von Alter und Tod nicht wirklich erkennt und sieht, sollte einen Lehrer suchen, um den Ursprung von Alter und Tod wirklich zu erkennen.
jarÄmaraį¹anirodhaį¹ ajÄnatÄ apassatÄ yathÄbhÅ«taį¹ jarÄmaraį¹anirodhe yathÄbhÅ«taį¹ ƱÄį¹Äya satthÄ pariyesitabbo; Wer das Aufhƶren von Alter und Tod nicht wirklich erkennt und sieht, sollte einen Lehrer suchen, um das Aufhƶren von Alter und Tod wirklich zu erkennen.
jarÄmaraį¹anirodhagÄminiį¹ paį¹ipadaį¹ ajÄnatÄ apassatÄ yathÄbhÅ«taį¹ jarÄmaraį¹anirodhagÄminiyÄ paį¹ipadÄya yathÄbhÅ«taį¹ ƱÄį¹Äya satthÄ pariyesitabboāti. Wer die Ćbung, die zum Aufhƶren von Alter und Tod fĆ¼hrt, nicht wirklich erkennt und sieht, sollte einen Lehrer suchen, um die Ćbung, die zum Aufhƶren von Alter und Tod fĆ¼hrt, wirklich zu erkennen.ā
(Suttanto eko.)
Paį¹hamaį¹.
(Sabbesaį¹ peyyÄlo evaį¹ vitthÄretabbo.) (Alle abgekĆ¼rzten Texte sollten in voller LƤnge gesprochen werden.)