Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 13.3 Verbundene Lehrreden 13.3
1. Abhisamayavagga 1. Das Kapitel Ć¼ber das Erfassen
Sambhejjaudakasutta Wo Wassermassen zusammenflieĆen
SÄvatthiyaį¹ viharati. In SÄvatthÄ«.
āSeyyathÄpi, bhikkhave, yatthimÄ mahÄnadiyo saį¹sandanti samenti, seyyathidaį¹āāMƶnche und Nonnen, es gibt Stellen, wo die groĆen Strƶme, Ganges, Yamuna, AciravatÄ«, SarabhÅ« und MahÄ«, zusammenkommen und sich vereinigen.
gaį¹
gÄ yamunÄ aciravatÄ« sarabhÅ« mahÄ«, tato puriso dve vÄ tÄ«į¹i vÄ udakaphusitÄni uddhareyya. Angenommen, ein Mensch wĆ¼rde zwei oder drei Tropfen Wasser von einer solchen Stelle entnehmen.
Taį¹ kiį¹ maƱƱatha, bhikkhave, Was meint ihr, Mƶnche und Nonnen?
katamaį¹ nu kho bahutaraį¹, yÄni vÄ dve vÄ tÄ«į¹i vÄ udakaphusitÄni ubbhatÄni yaį¹ vÄ sambhejjaudakanāti? Was ist mehr: die zwei oder drei Tropfen, die entnommen wurden, oder das Wasser in diesem Zusammenfluss?ā
āEtadeva, bhante, bahutaraį¹ yadidaį¹ sambhejjaudakaį¹; āHerr, das Wasser in diesem Zusammenfluss ist viel mehr.
appamattakÄni dve vÄ tÄ«į¹i vÄ udakaphusitÄni ubbhatÄni. Die zwei oder drei Tropfen, die entnommen wurden, sind winzig.
Neva satimaį¹ kalaį¹ upenti na sahassimaį¹ kalaį¹ upenti na satasahassimaį¹ kalaį¹ upenti sambhejjaudakaį¹ upanidhÄya dve vÄ tÄ«į¹i vÄ udakaphusitÄni ubbhatÄnÄ«āti. Verglichen mit dem Wasser in diesem Zusammenfluss reichen sie nicht annƤhernd an ein Hundertstel heran, nicht an ein Tausendstel oder ein Hunderttausendstel.ā
āEvameva kho, bhikkhave ā¦peā¦ āEbenso ist fĆ¼r einen edlen SchĆ¼ler das Leiden, das vorbei und erledigt ist, viel mehr ā¦ā
dhammacakkhupaį¹ilÄbhoāti.
Tatiyaį¹.