Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 14.11 Verbundene Lehrreden 14.11

2. Dutiyavagga 2. Das zweite Kapitel

Sattadhātusutta Sieben Elemente

Sāvatthiyaį¹ viharati. In SāvatthÄ«.

ā€œSattimā, bhikkhave, dhātuyo. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt sieben Elemente.

Katamā satta? Welche sieben?

Ābhādhātu, subhadhātu, ākāsānaƱcāyatanadhātu, viƱƱāį¹‡aƱcāyatanadhātu, ākiƱcaƱƱāyatanadhātu, nevasaƱƱānāsaƱƱāyatanadhātu, saƱƱāvedayitanirodhadhātuā€”Das Element des Lichts, das Element der Schƶnheit, das Element der Dimension des unendlichen Raumes, das Element der Dimension des unendlichen Bewusstseins, das Element der Dimension des Nichts, das Element der Dimension, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat, und das Element des Aufhƶrens von Wahrnehmung und GefĆ¼hl.

imā kho, bhikkhave, satta dhātuyoā€ti. Das sind die sieben Elemente.ā€œ

Evaį¹ vutte, aƱƱataro bhikkhu bhagavantaį¹ etadavoca: Daraufhin sagte einer der Mƶnche zum Buddha:

ā€œyā cāyaį¹, bhante, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānaƱcāyatanadhātu yā ca viƱƱāį¹‡aƱcāyatanadhātu yā ca ākiƱcaƱƱāyatanadhātu yā ca nevasaƱƱānāsaƱƱāyatanadhātu yā ca saƱƱāvedayitanirodhadhātuā€”imā nu kho, bhante, dhātuyo kiį¹ paį¹­icca paƱƱāyantÄ«ā€ti? ā€žHerr, aufgrund wessen erscheint jedes dieser Elemente?ā€œ

ā€œYāyaį¹, bhikkhu, ābhādhātuā€”ayaį¹ dhātu andhakāraį¹ paį¹­icca paƱƱāyati. ā€žMƶnch, das Element des Lichts erscheint aufgrund des Elements der Dunkelheit.

Yāyaį¹, bhikkhu, subhadhātuā€”ayaį¹ dhātu asubhaį¹ paį¹­icca paƱƱāyati. Das Element der Schƶnheit erscheint aufgrund des Elements des AbstoƟenden.

Yāyaį¹, bhikkhu, ākāsānaƱcāyatanadhātuā€”ayaį¹ dhātu rÅ«paį¹ paį¹­icca paƱƱāyati. Das Element der Dimension des unendlichen Raumes erscheint aufgrund des Elements der Form.

Yāyaį¹, bhikkhu, viƱƱāį¹‡aƱcāyatanadhātuā€”ayaį¹ dhātu ākāsānaƱcāyatanaį¹ paį¹­icca paƱƱāyati. Das Element der Dimension des unendlichen Bewusstseins erscheint aufgrund des Elements des unendlichen Raumes.

Yāyaį¹, bhikkhu, ākiƱcaƱƱāyatanadhātuā€”ayaį¹ dhātu viƱƱāį¹‡aƱcāyatanaį¹ paį¹­icca paƱƱāyati. Das Element der Dimension des Nichts erscheint aufgrund der Dimension des unendlichen Bewusstseins.

Yāyaį¹, bhikkhu, nevasaƱƱānāsaƱƱāyatanadhātuā€”ayaį¹ dhātu ākiƱcaƱƱāyatanaį¹ paį¹­icca paƱƱāyati. Das Element der Dimension, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat, erscheint aufgrund des Elements der Dimension des Nichts.

Yāyaį¹, bhikkhu, saƱƱāvedayitanirodhadhātuā€”ayaį¹ dhātu nirodhaį¹ paį¹­icca paƱƱāyatÄ«ā€ti. Das Element des Aufhƶrens von Wahrnehmung und GefĆ¼hl erscheint aufgrund des Elements des Aufhƶrens.ā€œ

ā€œYā cāyaį¹, bhante, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānaƱcāyatanadhātu yā ca viƱƱāį¹‡aƱcāyatanadhātu yā ca ākiƱcaƱƱāyatanadhātu yā ca nevasaƱƱānāsaƱƱāyatanadhātu yā ca saƱƱāvedayitanirodhadhātuā€”imā nu kho, bhante, dhātuyo kathaį¹ samāpatti pattabbāā€ti? ā€žHerr, wie muss jedes dieser Elemente erreicht werden?ā€œ

ā€œYā cāyaį¹, bhikkhu, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānaƱcāyatanadhātu yā ca viƱƱāį¹‡aƱcāyatanadhātu yā ca ākiƱcaƱƱāyatanadhātuā€”imā dhātuyo saƱƱāsamāpatti pattabbā. ā€žDie Elemente des Lichts, der Schƶnheit, der Dimension des unendlichen Raumes, der Dimension des unendlichen Bewusstseins und der Dimension des Nichts sind erhabene ZustƤnde mit Wahrnehmung.

Yāyaį¹, bhikkhu, nevasaƱƱānāsaƱƱāyatanadhātuā€”ayaį¹ dhātu saį¹…khārāvasesasamāpatti pattabbā. Das Element der Dimension, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat, ist ein erhabener Zustand mit einem bloƟen Rest von bedingten Erscheinungen.

Yāyaį¹, bhikkhu, saƱƱāvedayitanirodhadhātuā€”ayaį¹ dhātu nirodhasamāpatti pattabbāā€ti. Das Element des Aufhƶrens von Wahrnehmung und GefĆ¼hl ist ein erhabener Zustand des Aufhƶrens.ā€œ

Paį¹­hamaį¹.
PreviousNext