Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 14.22 Verbundene Lehrreden 14.22

2. Dutiyavagga 2. Das zweite Kapitel

KusÄ«tamÅ«lakasutta Mit den TrƤgen beginnend

Sāvatthiyaį¹ viharati. In SāvatthÄ«.

ā€œDhātusova, bhikkhave, sattā saį¹sandanti samenti. ā€žMƶnche und Nonnen, Lebewesen kommen zusammen und vereinigen sich aufgrund eines Elements:

KusÄ«tā kusÄ«tehi saddhiį¹ saį¹sandanti samenti; die TrƤgen mit den TrƤgen ā€¦

muį¹­į¹­hassatino muį¹­į¹­hassatÄ«hi saddhiį¹ saį¹sandanti samenti; die Unachtsamen ā€¦

duppaƱƱā duppaƱƱehi saddhiį¹ saį¹sandanti samenti; die Geistlosen ā€¦

āraddhavÄ«riyā āraddhavÄ«riyehi saddhiį¹ saį¹sandanti samenti; die Energischen ā€¦

upaį¹­į¹­hitassatino upaį¹­į¹­hitassatÄ«hi saddhiį¹ saį¹sandanti samenti; paƱƱavanto paƱƱavantehi saddhiį¹ saį¹sandanti samentÄ«ā€ti ā€¦peā€¦. die Achtsamen ā€¦ die Weisen ā€¦ā€œ

Dvādasamaį¹.

(Sabbattha atÄ«tānāgatapaccuppannaį¹ kātabbaį¹.) (Diese sollten alle in Bezug auf die Vergangenheit, Zukunft und Gegenwart behandelt werden.)

Dutiyo vaggo.

Tassuddānaį¹

Sattimā sanidānaƱca,

giƱjakāvasathena ca;

HÄ«nādhimutti caį¹…kamaį¹,

sagāthā assaddhasattamaį¹.

AssaddhamÅ«lakā paƱca,

Cattāro ahirikamūlakā;

AnottappamÅ«lakā tÄ«į¹‡i,

Duve appassutena ca.

KusÄ«taį¹ ekakaį¹ vuttaį¹,

Suttantā tÄ«į¹‡i paƱcakā;

Bāvīsati vuttā suttā,

Dutiyo vaggo pavuccatīti.
PreviousNext