Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 14.27 Verbundene Lehrreden 14.27
3. Kammapathavagga 3. Das Kapitel Ć¼ber Wege zum Begehen von Taten
Dasakammapathasutta Zehn Wege zum Begehen von Taten
SÄvatthiyaį¹ viharati. In SÄvatthÄ«.
āDhÄtusova, bhikkhave, sattÄ saį¹sandanti samenti. āMƶnche und Nonnen, Lebewesen kommen zusammen und vereinigen sich aufgrund eines Elements:
PÄį¹ÄtipÄtino pÄį¹ÄtipÄtÄ«hi saddhiį¹ saį¹sandanti samenti; die, die lebende Geschƶpfe tƶten mit denen, die lebende Geschƶpfe tƶten,
adinnÄdÄyino ā¦peā¦ die, die stehlen ā¦
kÄmesumicchÄcÄrino ā¦ die, die sexuelle Verfehlungen begehen ā¦
musÄvÄdino ā¦ die, die lĆ¼gen ā¦
pisuį¹avÄcÄ ā¦ die, die entzweiende Rede gebrauchen ā¦
pharusavÄcÄ ā¦ die, die harte Rede gebrauchen ā¦
samphappalÄpino samphappalÄpÄ«hi saddhiį¹ saį¹sandanti samenti; die, die Unsinn reden ā¦
abhijjhÄluno abhijjhÄlÅ«hi saddhiį¹ saį¹sandanti samenti; die Begehrlichen ā¦
byÄpannacittÄ byÄpannacittehi saddhiį¹ saį¹sandanti samenti; die Bƶswilligen ā¦
micchÄdiį¹į¹hikÄ micchÄdiį¹į¹hikehi saddhiį¹ saį¹sandanti samenti. die mit falscher Ansicht ā¦
PÄį¹ÄtipÄtÄ paį¹iviratÄ pÄį¹ÄtipÄtÄ paį¹iviratehi saddhiį¹ saį¹sandanti samenti; die, die das Tƶten lebender Geschƶpfe unterlassen ā¦
adinnÄdÄnÄ paį¹iviratÄ ā¦peā¦ die, die das Stehlen unterlassen ā¦
kÄmesumicchÄcÄrÄ paį¹iviratÄ ā¦ die, das Begehen sexueller Verfehlungen unterlassen ā¦
musÄvÄdÄ paį¹iviratÄ ā¦ die, die das LĆ¼gen unterlassen ā¦
pisuį¹Äya vÄcÄya ā¦ die, die den Gebrauch entzweiender Rede unterlassen ā¦
pharusÄya vÄcÄya ā¦ die, die den Gebrauch harter Rede unterlassen ā¦
samphappalÄpÄ paį¹iviratÄ samphappalÄpÄ paį¹iviratehi saddhiį¹ saį¹sandanti samenti; die, die das Unsinnreden unterlassen ā¦
anabhijjhÄluno anabhijjhÄlÅ«hi saddhiį¹ saį¹sandanti samenti; die, die nicht begehrlich sind ā¦
abyÄpannacittÄ abyÄpannacittehi saddhiį¹ saį¹sandanti samenti; die, die nicht bƶswillig sind ā¦
sammÄdiį¹į¹hikÄ sammÄdiį¹į¹hikehi saddhiį¹ saį¹sandanti samentÄ«āti. die mit rechter Ansicht mit denen mit rechter Ansicht.ā
PaƱcamaį¹.