Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 14.34 Verbundene Lehrreden 14.34
4. Catutthavagga 4. Das vierte Kapitel
Ekantadukkhasutta AusschlieĆlich schmerzhaft
SÄvatthiyaį¹ viharati. In SÄvatthÄ«.
āPathavÄ«dhÄtu ce hidaį¹, bhikkhave, ekantadukkhÄ abhavissa dukkhÄnupatitÄ dukkhÄvakkantÄ anavakkantÄ sukhena, nayidaį¹ sattÄ pathavÄ«dhÄtuyÄ sÄrajjeyyuį¹. āMƶnche und Nonnen, wenn das Erdelement ausschlieĆlich schmerzhaft wƤre ā von Schmerz durchdrungen und vollgesogen und nicht von GlĆ¼ck vollgesogen ā, wƤren die Lebewesen nicht von ihm angezogen.
YasmÄ ca kho, bhikkhave, pathavÄ«dhÄtu sukhÄ sukhÄnupatitÄ sukhÄvakkantÄ anavakkantÄ dukkhena, tasmÄ sattÄ pathavÄ«dhÄtuyÄ sÄrajjanti. Aber da das Erdelement angenehm ist ā von GlĆ¼ck durchdrungen und vollgesogen und nicht von Schmerz vollgesogen ā, sind die Lebewesen von ihm angezogen.
ÄpodhÄtu ce hidaį¹, bhikkhave ā¦peā¦ Wenn das Wasserelement ausschlieĆlich schmerzhaft wƤre ā¦
tejodhÄtu ce hidaį¹, bhikkhave ā¦ Wenn das Feuerelement ausschlieĆlich schmerzhaft wƤre ā¦
vÄyodhÄtu ce hidaį¹, bhikkhave, ekantadukkhÄ abhavissa dukkhÄnupatitÄ dukkhÄvakkantÄ anavakkantÄ sukhena, nayidaį¹ sattÄ vÄyodhÄtuyÄ sÄrajjeyyuį¹. Wenn das Windelement ausschlieĆlich schmerzhaft wƤre ā von Schmerz durchdrungen und vollgesogen und nicht von GlĆ¼ck vollgesogen ā, wƤren die Lebewesen nicht von ihm angezogen.
YasmÄ ca kho, bhikkhave, vÄyodhÄtu sukhÄ sukhÄnupatitÄ sukhÄvakkantÄ anavakkantÄ dukkhena, tasmÄ sattÄ vÄyodhÄtuyÄ sÄrajjanti. Aber da das Windelement angenehm ist ā von GlĆ¼ck durchdrungen und vollgesogen und nicht von Schmerz vollgesogen ā, sind die Lebewesen von ihm angezogen.
PathavÄ«dhÄtu ce hidaį¹, bhikkhave, ekantasukhÄ abhavissa sukhÄnupatitÄ sukhÄvakkantÄ anavakkantÄ dukkhena, nayidaį¹ sattÄ pathavÄ«dhÄtuyÄ nibbindeyyuį¹. Wenn das Erdelement ausschlieĆlich angenehm wƤre ā von GlĆ¼ck durchdrungen und vollgesogen und nicht von Schmerz vollgesogen ā, wĆ¼rden die Lebewesen nicht davon ernĆ¼chtert werden.
YasmÄ ca kho, bhikkhave, pathavÄ«dhÄtu dukkhÄ dukkhÄnupatitÄ dukkhÄvakkantÄ anavakkantÄ sukhena, tasmÄ sattÄ pathavÄ«dhÄtuyÄ nibbindanti. Aber da das Erdelement schmerzhaft ist ā von Schmerz durchdrungen und vollgesogen und nicht von GlĆ¼ck vollgesogen ā, werden die Lebewesen davon ernĆ¼chtert.
ÄpodhÄtu ce hidaį¹, bhikkhave ā¦peā¦ Wenn das Wasserelement ausschlieĆlich angenehm wƤre ā¦
tejodhÄtu ce hidaį¹, bhikkhave ā¦ Wenn das Feuerelement ausschlieĆlich angenehm wƤre ā¦
vÄyodhÄtu ce hidaį¹, bhikkhave, ekantasukhÄ abhavissa sukhÄnupatitÄ sukhÄvakkantÄ anavakkantÄ dukkhena, nayidaį¹ sattÄ vÄyodhÄtuyÄ nibbindeyyuį¹. Wenn das Windelement ausschlieĆlich angenehm wƤre ā von GlĆ¼ck durchdrungen und vollgesogen und nicht von Schmerz vollgesogen ā, wĆ¼rden die Lebewesen nicht davon ernĆ¼chtert werden.
YasmÄ ca kho, bhikkhave, vÄyodhÄtu dukkhÄ dukkhÄnupatitÄ dukkhÄvakkantÄ anavakkantÄ sukhena, tasmÄ sattÄ vÄyodhÄtuyÄ nibbindantÄ«āti. Aber da das Windelement schmerzhaft ist ā von Schmerz durchdrungen und vollgesogen und nicht von GlĆ¼ck vollgesogen ā, werden die Lebewesen davon ernĆ¼chtert.ā
PaƱcamaį¹.