Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 17.11 Verbundene Lehrreden 17.11

2. Dutiyavagga 2. Das zweite Kapitel

Suvaį¹‡į¹‡apātisutta Ein goldener Kelch

Sāvatthiyaį¹ viharati. In SāvatthÄ«.

ā€œDāruį¹‡o, bhikkhave, lābhasakkārasiloko ā€¦peā€¦ adhigamāya. ā€žBesitz, Ehre und Beliebtheit sind brutal ā€¦

Idhāhaį¹, bhikkhave, ekaccaį¹ puggalaį¹ evaį¹ cetasā ceto paricca pajānāmi: Wenn ich den Geist eines bestimmten Menschen erfasst habe, verstehe ich:

ā€˜na cāyamāyasmā suvaį¹‡į¹‡apātiyāpi rÅ«piyacuį¹‡į¹‡aparipÅ«rāya hetu sampajānamusā bhāseyyāā€™ti. ā€šDieser EhrwĆ¼rdige wĆ¼rde keine bewusste LĆ¼ge sprechen, nicht einmal fĆ¼r einen goldenen Kelch voller Silberstaub.ā€˜

Tamenaį¹ passāmi aparena samayena lābhasakkārasilokena abhibhÅ«taį¹ pariyādiį¹‡į¹‡acittaį¹ sampajānamusā bhāsantaį¹. Aber nach einiger Zeit sehe ich ihn eine bewusste LĆ¼ge sprechen, weil sein Geist von Besitz, Ehre und Beliebtheit bezwungen und Ć¼berwƤltigt ist.

Evaį¹ dāruį¹‡o kho, bhikkhave, lābhasakkārasiloko ā€¦peā€¦ So brutal sind Besitz, Ehre und Beliebtheit ā€¦

evaƱhi vo, bhikkhave, sikkhitabbanā€ti. ā€šWir wollen Besitz, Ehre und Beliebtheit aufgeben ā€¦ā€˜ So sollt ihr euch schulen.ā€œ

Paį¹­hamaį¹.
PreviousNext